世风日下 Shi feng ri xia
Explanation
世风日下指的是社会风气一天不如一天,道德水平下降,人们的素质也在下降。
Shi feng ri xia indica il fatto che l'atmosfera sociale sta peggiorando giorno dopo giorno, il livello di moralità sta diminuendo e anche la qualità delle persone sta diminuendo.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城繁华热闹,百姓安居乐业,呈现出一片欣欣向荣的景象。然而,随着时间的推移,一些不好的风气逐渐蔓延开来。贪官污吏横行霸道,百姓怨声载道;豪强地主欺压百姓,百姓苦不堪言;一些人为了私利,不择手段,社会矛盾日益激化。曾经繁华的长安城,渐渐失去了往日的活力,世风日下,人心不古。百姓们开始怀念过去那个太平盛世,渴望社会能够恢复往日的安宁祥和。
Si narra che durante la dinastia Tang, la città di Chang'an era prospera e vivace, e la gente viveva in pace e prosperità. Tuttavia, con il passare del tempo, alcune cattive abitudini si diffusero gradualmente. I funzionari corrotti dilagavano e il popolo soffriva. I potenti proprietari terrieri opprimevano il popolo e il popolo soffriva. Alcune persone, per il proprio interesse personale, ricorrevano a vari mezzi e i conflitti sociali aumentavano. La città di Chang'an, un tempo prospera, perse gradualmente la sua vitalità, la moralità sociale diminuì e i cuori delle persone non furono più puri. Le persone iniziarono a rimpiangere l'epoca di pace del passato e sperarono che la società potesse recuperare la sua antica pace e armonia.
Usage
世风日下通常用于描述社会风气败坏、道德水平下降的情况,多用于新闻报道、评论文章等正式场合。
Shi feng ri xia viene generalmente usato per descrivere situazioni in cui l'atmosfera sociale è cattiva e il livello di moralità è in declino. Viene spesso usato nei notiziari, negli articoli di commento e in altre occasioni formali.
Examples
-
如今世风日下,人心不古。
rújīn shìfēng rìxià, rénxīn bùgǔ
Al giorno d'oggi, i costumi sociali stanno decadendo.
-
这年头世风日下,骗子越来越多了。
zhè niántóu shìfēng rìxià, piànzi yuè lái yuè duō le
In questi tempi, i truffatori sono sempre di più.
-
世风日下,道德沦丧
shìfēng rìxià, dàodé lún sàng
Il costume sociale è in declino