世风日下 세풍일하
Explanation
世风日下指的是社会风气一天不如一天,道德水平下降,人们的素质也在下降。
세풍일하는 사회 풍기가 날마다 악화되고 도덕 수준이 저하되고 사람들의 자질도 저하되고 있음을 의미합니다.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城繁华热闹,百姓安居乐业,呈现出一片欣欣向荣的景象。然而,随着时间的推移,一些不好的风气逐渐蔓延开来。贪官污吏横行霸道,百姓怨声载道;豪强地主欺压百姓,百姓苦不堪言;一些人为了私利,不择手段,社会矛盾日益激化。曾经繁华的长安城,渐渐失去了往日的活力,世风日下,人心不古。百姓们开始怀念过去那个太平盛世,渴望社会能够恢复往日的安宁祥和。
당나라 시대, 수도 장안은 번영하고 활기찬 도시였으며, 사람들은 평화와 번영 속에서 살았습니다. 그러나 시간이 지남에 따라 좋지 않은 관습이 점차 확산되었습니다. 부패한 관리들이 횡행하고 백성들은 불만을 토로했습니다. 부유한 지주들이 백성들을 억압했고, 백성들은 고통받았습니다. 이기적인 사익을 위해 수단과 방법을 가리지 않는 자들도 나타났고, 사회적 갈등은 점점 더 심화되었습니다. 한때 번영했던 장안은 점차 활력을 잃고, 세상은 어지러워졌으며, 사람들의 마음은 순수하지 못하게 되었습니다. 사람들은 과거의 황금기를 그리워하며 사회가 예전의 평화와 조화를 되찾기를 바랐습니다.
Usage
世风日下通常用于描述社会风气败坏、道德水平下降的情况,多用于新闻报道、评论文章等正式场合。
세풍일하는 사회 풍기가 문란하고 도덕 수준이 저하된 상황을 설명할 때 사용됩니다. 뉴스 보도나 논평 기사 등 공식적인 자리에서 자주 사용됩니다.
Examples
-
如今世风日下,人心不古。
rújīn shìfēng rìxià, rénxīn bùgǔ
요즘 세상이 험악해졌다.
-
这年头世风日下,骗子越来越多了。
zhè niántóu shìfēng rìxià, piànzi yuè lái yuè duō le
요즘 세상은 사기꾼이 점점 많아지고 있다.
-
世风日下,道德沦丧
shìfēng rìxià, dàodé lún sàng
세상이 각박해지고 도덕이 무너지고 있다