世风日下 Shìfēng rìxià Verfall der Sitten

Explanation

世风日下指的是社会风气一天不如一天,道德水平下降,人们的素质也在下降。

Der Ausdruck "世风日下" bedeutet, dass sich die gesellschaftliche Moral verschlechtert, die moralischen Standards sinken und die Menschen weniger gebildet sind.

Origin Story

话说唐朝时期,长安城繁华热闹,百姓安居乐业,呈现出一片欣欣向荣的景象。然而,随着时间的推移,一些不好的风气逐渐蔓延开来。贪官污吏横行霸道,百姓怨声载道;豪强地主欺压百姓,百姓苦不堪言;一些人为了私利,不择手段,社会矛盾日益激化。曾经繁华的长安城,渐渐失去了往日的活力,世风日下,人心不古。百姓们开始怀念过去那个太平盛世,渴望社会能够恢复往日的安宁祥和。

huà shuō Táng cháo shíqī, Cháng'ān chéng fán huá rào nàolè, bǎixìng ān jū lèyè, chéng xiàn chū yī piàn xīn xīn xiàng róng de jǐng xiàng. rán'ér, suí zhe shíjiān de tuīyí, yīxiē bù hǎo de fēngqì zhújiàn mànyán kāilái. tānguān wūlì héng xíng bàdào, bǎixìng yuānshēng zàidào; háoqiáng dìzhǔ qīyā bǎixìng, bǎixìng kǔ bù kān yán; yīxiē rén wèi le sīlì, bù zé shǒuduàn, shèhuì máodùn rìyì jīhuà. céngjīng fán huá de Cháng'ān chéng, jiàn jiàn shīqù le wǎng rì de huólì, shìfēng rìxià, rénxīn bùgǔ. bǎixìng men kāishǐ huáiniàn guòqù nàge Tài píng shèngshì, kěwàng shèhuì nénggòu huīfù wǎng rì de ānníng xiánghé.

In der Tang-Dynastie war die Hauptstadt Chang'an eine blühende und belebte Stadt, in der die Menschen in Frieden und Wohlstand lebten. Mit der Zeit jedoch verbreiteten sich nach und nach negative Tendenzen. Korrupte Beamte missbrauchten ihre Macht, das Volk klagte. Reiche Grundbesitzer unterdrückten die Bauern, und die Menschen litten unter ihrer Unterdrückung. Einige verfolgten ihre eigenen Interessen rücksichtslos und ohne Skrupel. Die sozialen Konflikte verschärften sich immer mehr. Das einst blühende Chang'an verlor allmählich seine frühere Vitalität, die Sitten verkommen, die Moral ging verloren. Die Menschen begannen, die gute alte Zeit zu vermissen und hofften, dass die Gesellschaft wieder Frieden und Harmonie finden würde.

Usage

世风日下通常用于描述社会风气败坏、道德水平下降的情况,多用于新闻报道、评论文章等正式场合。

shìfēng rìxià tōngcháng yòng yú miáoshù shèhuì fēngqì bàihuài, dàodé shuǐpíng xiàjiàng de qíngkuàng, duō yòng yú xīnwén bàodào, pínglùn wénzhāng děng zhèngshì chǎnghé.

"世风日下" wird normalerweise verwendet, um den Verfall der sozialen Moral und den Rückgang des moralischen Niveaus zu beschreiben und wird häufig in Nachrichtenberichten, Kommentaren und anderen formellen Kontexten verwendet.

Examples

  • 如今世风日下,人心不古。

    rújīn shìfēng rìxià, rénxīn bùgǔ

    Heutzutage ist die Moral verkommen.

  • 这年头世风日下,骗子越来越多了。

    zhè niántóu shìfēng rìxià, piànzi yuè lái yuè duō le

    In diesen Zeiten ist die Moral sehr schlecht.

  • 世风日下,道德沦丧

    shìfēng rìxià, dàodé lún sàng

    Die Moral unserer Gesellschaft ist im Niedergang