人心不古 Herz der Menschen nicht mehr antik
Explanation
形容社会风气败坏,人心险恶,缺乏古代那种淳朴善良。
Beschreibt einen gesellschaftlichen Verfall der Sitten, Bosheit und das Fehlen der früheren Einfachheit und Güte.
Origin Story
话说唐朝,一位老农辛勤耕作,收成颇丰,他将多余的粮食分给邻里乡亲,村里人个个赞扬他乐善好施。然而,时过境迁,到了宋朝,人们为了争夺利益,互相欺骗,勾心斗角,老农的善举早已无人问津,世风日下,人心不古,令人唏嘘。更有甚者,一些人为了私利,不择手段,甚至做出伤天害理的事情。这不禁让人感慨万千,怀念起那个淳朴善良的年代。老农的故事也成为了一个警示,提醒后人要保持内心的善良,守护社会的美好。
In der Tang-Dynastie arbeitete ein alter Bauer fleißig und erzielte reiche Ernten. Er teilte die überschüssigen Nahrungsmittel mit seinen Nachbarn und wurde von allen für seine Wohltätigkeit gelobt. Doch mit der Zeit, in der Song-Dynastie, betrogen sich die Menschen gegenseitig und stritten um Profit. Die guten Taten des alten Bauern wurden vergessen, die Sitten verkommen, und die Menschen wurden verschlagen. Manche handelten sogar schamlos gegen das Gesetz um persönlichen Gewinn. Dies rief Erinnerungen an die einfache und gute alte Zeit hervor, wurde aber auch zur Warnung vor einem Verlust der inneren Güte und Schönheit in der Gesellschaft.
Usage
用于感叹社会风气败坏,人心不古。
Wird verwendet, um den gesellschaftlichen Verfall und die Verdorbenheit der menschlichen Natur zu beklagen.
Examples
-
如今社会人心不古,许多人只顾自己利益。
rújīn shèhuì rénxīn bù gǔ, xǔduō rén zhǐ gù zìjǐ lìyì.
Die Menschen heutzutage sind nicht mehr so tugendhaft wie früher.
-
人心不古,世风日下,真是令人担忧。
rénxīn bù gǔ, shìfēng rìxià, zhēnshi lìng rén dānyōu
Die Moral hat sich verschlechtert, das ist besorgniserregend.