人心不古 인심이 옛날 같지 않다
Explanation
形容社会风气败坏,人心险恶,缺乏古代那种淳朴善良。
사회 풍기가 문란하고 사람들의 마음이 악독하며, 옛날의 순박하고 선량함이 부족한 것을 형용하는 말이다.
Origin Story
话说唐朝,一位老农辛勤耕作,收成颇丰,他将多余的粮食分给邻里乡亲,村里人个个赞扬他乐善好施。然而,时过境迁,到了宋朝,人们为了争夺利益,互相欺骗,勾心斗角,老农的善举早已无人问津,世风日下,人心不古,令人唏嘘。更有甚者,一些人为了私利,不择手段,甚至做出伤天害理的事情。这不禁让人感慨万千,怀念起那个淳朴善良的年代。老农的故事也成为了一个警示,提醒后人要保持内心的善良,守护社会的美好。
당나라 시대, 한 노농이 부지런히 농사를 지어 풍년을 맞이했다. 그는 남은 곡식을 이웃들과 나누었고, 마을 사람들은 그의 선행을 칭찬했다. 그러나 시간이 지나고 송나라가 되자 사람들은 이익을 다투며 서로 속이고 음모를 꾸미게 되었다. 노농의 선행은 잊혀지고 세상 풍속은 타락했으며 사람들의 마음은 순수하지 못하게 되었다. 더 나쁜 것은 일부 사람들이 사리사욕을 위해 수단과 방법을 가리지 않고 다른 사람을 해치는 행위까지 하게 되었다. 이로 인해 사람들은 순박하고 친절했던 시대를 그리워하며 한숨을 쉬었다. 노농의 이야기는 후세 사람들에게 내면의 선함을 지키고 사회의 아름다움을 지켜야 한다는 경고가 되었다.
Usage
用于感叹社会风气败坏,人心不古。
사회 분위기가 타락하고 인심이 변한 것을 한탄할 때 사용한다.
Examples
-
如今社会人心不古,许多人只顾自己利益。
rújīn shèhuì rénxīn bù gǔ, xǔduō rén zhǐ gù zìjǐ lìyì.
요즘 세상은 인심이 옛날 같지 않아서, 많은 사람들이 자신의 이익만 생각한다.
-
人心不古,世风日下,真是令人担忧。
rénxīn bù gǔ, shìfēng rìxià, zhēnshi lìng rén dānyōu
인심이 변하고 세상이 어지러워지고 있어서 정말 걱정이다.