中饱私囊 memperkayakan diri sendiri secara rahsia
Explanation
指暗中侵吞公款或财物,中饱私囊,使自己得利。
Merujuk kepada seseorang yang secara diam-diam menggelapkan dana atau harta benda awam untuk keuntungan peribadi.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李实的官员,奉命去检查各地仓库的粮食储备。他一路走来,看到许多地方的粮食都堆积如山,而百姓却衣衫褴褛,饥寒交迫。他心中甚是不忍,便暗中挪用了一些粮食,救济那些贫苦的百姓。可是,由于他并没有留下任何记录,也没有向朝廷上报,便被人误解为中饱私囊,贪污腐败。李实知道后,并没有辩解,只是默默地继续着自己的善举。后来,朝廷知道了他的行为,不仅没有责罚他,反而重重地褒奖了他,并称赞他为清官。
Pada suatu ketika, semasa Dinasti Tang, seorang pegawai bernama Li Shi ditugaskan untuk memeriksa rizab bijirin di pelbagai gudang. Sepanjang perjalanan, beliau mendapati bahawa bijirin bertimbun di banyak tempat, manakala rakyatnya berpakaian compang-camping dan menderita kelaparan dan kesejukan. Beliau berasa sangat sedih dan secara diam-diam mengalihkan sebahagian bijirin untuk membantu golongan miskin. Namun, kerana beliau tidak meninggalkan sebarang rekod dan tidak melaporkan kepada mahkamah, beliau dituduh melakukan penyelewengan dan rasuah. Li Shi tidak mempertahankan diri, tetapi diam-diam meneruskan perbuatan baiknya. Kemudian, mahkamah mengetahui tindakan beliau dan bukan sahaja memberikan ganjaran kepadanya, malah memujinya sebagai seorang pegawai yang jujur.
Usage
常用作谓语、宾语、定语;指贪污受贿。
Selalunya digunakan sebagai predikat, objek, dan atribut; merujuk kepada penyelewengan dan rasuah.
Examples
-
他私吞公款,中饱私囊,最终受到了法律的制裁。
tā sī tūn gōng kuǎn, zhōng bǎo sī náng, zuì zhōng shòudào le fǎlǜ de zhìcái.
Dia menggelapkan wang awam, memperkayakan diri sendiri secara rahsia, dan akhirnya dikenakan sekatan undang-undang.
-
这个贪官,中饱私囊,民怨沸腾。
zhège tān guān, zhōng bǎo sī náng, mín yuàn fèi téng
Pegawai yang rasuah ini, memperkayakan diri sendiri secara rahsia, menimbulkan kemarahan di kalangan rakyat