中饱私囊 gizlice zenginleşmek
Explanation
指暗中侵吞公款或财物,中饱私囊,使自己得利。
Gizlice kamu fonlarını veya mallarını kişisel çıkar için zimmetine geçirmeyi ifade eder.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李实的官员,奉命去检查各地仓库的粮食储备。他一路走来,看到许多地方的粮食都堆积如山,而百姓却衣衫褴褛,饥寒交迫。他心中甚是不忍,便暗中挪用了一些粮食,救济那些贫苦的百姓。可是,由于他并没有留下任何记录,也没有向朝廷上报,便被人误解为中饱私囊,贪污腐败。李实知道后,并没有辩解,只是默默地继续着自己的善举。后来,朝廷知道了他的行为,不仅没有责罚他,反而重重地褒奖了他,并称赞他为清官。
Bir zamanlar Tang Hanedanlığı döneminde, Li Shi adında bir yetkili çeşitli depolarındaki tahıl rezervlerini incelemekle görevlendirildi. Yolda, birçok yerde tahılın yığılı olduğunu, insanların ise paçavralarla giyinip açlık ve soğuktan mustarip olduğunu gördü. Çok üzüldü ve gizlice yoksullara yardım etmek için bazı tahılları yönlendirdi. Ancak, hiçbir kayıt bırakmadığı ve mahkemeye bildirmediği için, zimmetine geçirme ve yolsuzlukla suçlandı. Li Shi kendini savunmadı, ancak sessizce iyilik yapmaya devam etti. Daha sonra, mahkeme onun eylemlerini öğrendi ve sadece onu ödüllendirmekle kalmadı, aynı zamanda dürüst bir yetkili olarak da övdü.
Usage
常用作谓语、宾语、定语;指贪污受贿。
Sık sık yüklem, nesne ve sıfat olarak kullanılır; rüşvet ve yolsuzluğu ifade eder.
Examples
-
他私吞公款,中饱私囊,最终受到了法律的制裁。
tā sī tūn gōng kuǎn, zhōng bǎo sī náng, zuì zhōng shòudào le fǎlǜ de zhìcái.
Kamu parayı zimmetine geçirdi, gizlice zenginleşti ve sonunda yasal yaptırımlarla karşılaştı.
-
这个贪官,中饱私囊,民怨沸腾。
zhège tān guān, zhōng bǎo sī náng, mín yuàn fèi téng
Bu yolsuz memur, gizlice zenginleşerek halk arasında öfkeye neden oluyor