勉为其难 dengan berat hati
Explanation
勉为其难指勉强去做能力所不及或不愿去做的事。通常用来形容一个人虽然能力有限或者不愿意,但是因为某些原因不得不勉强去做某件事。
Miǎn wéi qí nán merujuk kepada terpaksa melakukan sesuatu yang sukar atau yang tidak diingininya. Ia biasanya digunakan untuk menggambarkan seseorang yang terpaksa melakukan sesuatu atas sebab tertentu walaupun keupayaannya terhad atau enggan.
Origin Story
话说唐朝时期,一位饱读诗书的才子名叫李白,在一次宫廷宴会上,皇上命他即兴赋诗一首,以赞颂盛世太平。李白平时喜欢喝酒,不擅长应付这种场合,心中忐忑不安。但考虑到皇上的命令,他还是勉为其难地提笔写诗,尽管诗句不够完美,但表达了对盛世太平的祝愿,皇上也十分满意。此事过后,李白深深感慨,做人要懂得变通,但也不可一味逃避责任,有时需要勉为其难地完成一些任务。
Pada suatu ketika, semasa Dinasti Tang, seorang sarjana bernama Li Bai yang terkenal dengan puisinya menghadiri majlis istana. Maharaja memerintahkannya untuk membuat puisi di tempat untuk meraikan zaman aman damai. Li Bai tidak gemar menghadiri acara sebegini, jadi dia bimbang. Namun atas perintah maharaja, dia dengan berat hati membuat puisi yang, meskipun tidak sempurna, tetap digemari maharaja. Li Bai kemudian faham bahawa kadang-kadang kita tidak boleh mengelakkan tanggungjawab, dan kadang-kadang kita perlu menghadapi kesukaran.
Usage
勉为其难常用来形容一个人虽然能力有限或者不愿意,但是因为某些原因不得不勉强去做某件事。可以作谓语、定语、状语。
Miǎn wéi qí nán digunakan untuk menggambarkan seseorang yang terpaksa melakukan sesuatu walaupun keupayaannya terhad atau enggan. Ia boleh digunakan sebagai predikat, adjektif atau kata keterangan.
Examples
-
虽然任务艰巨,但我还是会勉为其难地承担下来。
suīrán rènwù jiānjù, dàn wǒ háishì huì miǎnwéiqínán de chéngdān xiàlái
Walaupun tugas itu berat, saya tetap akan berusaha.
-
为了集体荣誉,我只好勉为其难地答应了。
wèile jítǐ róngyù, wǒ zhǐhǎo miǎnwéiqínán de dāying le
Demi kehormatan pasukan, saya terpaksa bersetuju dengan berat hati