勉为其难 a malincuore
Explanation
勉为其难指勉强去做能力所不及或不愿去做的事。通常用来形容一个人虽然能力有限或者不愿意,但是因为某些原因不得不勉强去做某件事。
Miǎn wéi qí nán si riferisce al fare qualcosa di difficile o che si è riluttanti a fare. Solitamente viene usato per descrivere una persona che, nonostante le capacità limitate o la riluttanza, deve fare qualcosa a causa di certi motivi.
Origin Story
话说唐朝时期,一位饱读诗书的才子名叫李白,在一次宫廷宴会上,皇上命他即兴赋诗一首,以赞颂盛世太平。李白平时喜欢喝酒,不擅长应付这种场合,心中忐忑不安。但考虑到皇上的命令,他还是勉为其难地提笔写诗,尽管诗句不够完美,但表达了对盛世太平的祝愿,皇上也十分满意。此事过后,李白深深感慨,做人要懂得变通,但也不可一味逃避责任,有时需要勉为其难地完成一些任务。
Una volta, durante la dinastia Tang, uno studioso di nome Li Bai, famoso per le sue poesie, partecipò a una festa di corte. L'imperatore gli ordinò di comporre una poesia sul posto per celebrare l'era di pace. Li Bai non amava partecipare a questo tipo di eventi, quindi era preoccupato. Ma a causa dell'ordine dell'imperatore, compose a malincuore una poesia, che sebbene imperfetta, piacque comunque all'imperatore. Li Bai capì poi che a volte non si deve evitare la responsabilità, e a volte è necessario affrontare le difficoltà.
Usage
勉为其难常用来形容一个人虽然能力有限或者不愿意,但是因为某些原因不得不勉强去做某件事。可以作谓语、定语、状语。
Miǎn wéi qí nán viene usato per descrivere una persona che, nonostante le capacità limitate o la riluttanza, deve fare qualcosa a causa di certi motivi. Può essere usato come predicato, attributo o avverbio.
Examples
-
虽然任务艰巨,但我还是会勉为其难地承担下来。
suīrán rènwù jiānjù, dàn wǒ háishì huì miǎnwéiqínán de chéngdān xiàlái
Sebbene il compito sia arduo, mi impegnerò comunque.
-
为了集体荣誉,我只好勉为其难地答应了。
wèile jítǐ róngyù, wǒ zhǐhǎo miǎnwéiqínán de dāying le
Per il bene del gruppo, ho dovuto accettare a malincuore