安不忘危 Aman Tidak Lupa Bahaya
Explanation
这个成语的意思是在安宁和平的时候不要忘记潜在的危险,时刻保持警惕,居安思危。它强调在安全的环境中也要保持谨慎,防止意外的发生。
Maksud peribahasa ini ialah bahawa pada masa aman, seseorang tidak boleh melupakan potensi bahaya dan harus sentiasa berjaga-jaga. Ia menekankan bahawa walaupun dalam persekitaran yang selamat, seseorang harus tetap berhati-hati dan mencegah kemalangan daripada berlaku.
Origin Story
在一个风和日丽的午后,一位老将军坐在花园里,悠闲地品着茶,看着花园里盛开的鲜花,他心情十分舒畅。这时,一位年轻的士兵走了过来,向老将军请教:“将军,如今国泰民安,百姓安居乐业,我们是否可以放松警惕呢?”老将军微微一笑,将手中的茶杯放下,指着花园中的一株花说道:“你看这花开得如此美丽,但它却时刻面临着风雨的考验,你以为它可以安然无恙吗? 就像我们现在看似太平无事,但危险始终潜伏着,我们只有时刻保持警惕,才能防患于未然。”士兵恍然大悟,明白了老将军的良苦用心。老将军接着说:“居安思危,安不忘危,才能立于不败之地。无论何时,我们都要保持清醒的头脑,不要被眼前的太平景象所蒙蔽,要时刻准备着应对各种挑战。”
Pada suatu petang yang cerah, seorang jeneral tua sedang duduk di tamannya, dengan santai menikmati teh dan melihat bunga-bunga yang sedang mekar. Dia sangat santai. Pada masa itu, seorang askar muda datang menghampirinya dan bertanya kepada jeneral: “Jeneral, sekarang negara aman dan rakyat hidup dalam aman dan makmur, bolehkah kita mengurangkan kewaspadaan kita?
Usage
这个成语常用于提醒人们在安逸的环境中不要忘记潜在的危险,时刻保持警惕,居安思危。
Peribahasa ini sering digunakan untuk mengingatkan orang ramai bahawa mereka tidak boleh melupakan potensi bahaya dalam persekitaran yang selesa, tetapi harus sentiasa berjaga-jaga dan bersedia.
Examples
-
在和平年代,我们更要安不忘危,时刻准备着应对各种挑战。
zài hé píng nián dài, wǒ men gèng yào ān bù wàng wēi, shí kè zhǔn bèi zhe yìng duì gè zhǒng tiǎo zhàn.
Walaupun dalam keadaan aman, kita harus tetap berwaspada terhadap bahaya.
-
取得胜利后,不要得意忘形,要安不忘危,继续努力。
qǔ dé shèng lì hòu, bù yào dé yì wàng xíng, yào ān bù wàng wēi, jì xù nǔ lì.
Setelah menang, jangan berbangga diri, tetapi tetap berwaspada terhadap bahaya.
-
人生在世,安不忘危,才能立于不败之地。
rén shēng zài shì, ān bù wàng wēi, cái néng lì yú bù bài zhī dì.
Dalam hidup, kita harus sentiasa berwaspada terhadap bahaya, agar kita tidak gagal.
-
居安思危,安不忘危,是对人生的一种警示。
jū ān sī wēi, ān bù wàng wēi, shì duì rén shēng de yī zhǒng jǐng shì.
Berwaspada terhadap bahaya, walaupun dalam keadaan aman, adalah peringatan untuk kehidupan.