安不忘危 Güvenlik Tehlikeyi Unutmak Demek Değil
Explanation
这个成语的意思是在安宁和平的时候不要忘记潜在的危险,时刻保持警惕,居安思危。它强调在安全的环境中也要保持谨慎,防止意外的发生。
Bu atasözünün anlamı, barış zamanında, kişi potansiyel tehlikeleri unutmamalı ve her zaman tetikte olmalıdır. Güvenli bir ortamda bile kişinin dikkatli olması ve kazaların meydana gelmesini engellemesi gerektiğini vurgular.
Origin Story
在一个风和日丽的午后,一位老将军坐在花园里,悠闲地品着茶,看着花园里盛开的鲜花,他心情十分舒畅。这时,一位年轻的士兵走了过来,向老将军请教:“将军,如今国泰民安,百姓安居乐业,我们是否可以放松警惕呢?”老将军微微一笑,将手中的茶杯放下,指着花园中的一株花说道:“你看这花开得如此美丽,但它却时刻面临着风雨的考验,你以为它可以安然无恙吗? 就像我们现在看似太平无事,但危险始终潜伏着,我们只有时刻保持警惕,才能防患于未然。”士兵恍然大悟,明白了老将军的良苦用心。老将军接着说:“居安思危,安不忘危,才能立于不败之地。无论何时,我们都要保持清醒的头脑,不要被眼前的太平景象所蒙蔽,要时刻准备着应对各种挑战。”
Güneşli bir öğleden sonra, yaşlı bir general bahçesinde oturmuş, rahatça çay içiyor ve çiçeklerin açtığını izliyordu. Çok rahattı. Bu sırada genç bir asker yanına geldi ve generale sordu: “General, şimdi ülke barış içinde ve insanlar huzur ve refah içinde yaşıyor, tetikte olmamızı azaltabilir miyiz?
Usage
这个成语常用于提醒人们在安逸的环境中不要忘记潜在的危险,时刻保持警惕,居安思危。
Bu atasözü, insanları rahatlatıcı bir ortamda potansiyel tehlikeleri unutmamaları, her zaman tetikte olmaları ve hazır olmaları gerektiğini hatırlatmak için sıklıkla kullanılır.
Examples
-
在和平年代,我们更要安不忘危,时刻准备着应对各种挑战。
zài hé píng nián dài, wǒ men gèng yào ān bù wàng wēi, shí kè zhǔn bèi zhe yìng duì gè zhǒng tiǎo zhàn.
Barış zamanında bile tehlikelerin farkında olmalıyız.
-
取得胜利后,不要得意忘形,要安不忘危,继续努力。
qǔ dé shèng lì hòu, bù yào dé yì wàng xíng, yào ān bù wàng wēi, jì xù nǔ lì.
Zaferden sonra, kibirli olma, ama her zaman tehlikelerin farkında ol.
-
人生在世,安不忘危,才能立于不败之地。
rén shēng zài shì, ān bù wàng wēi, cái néng lì yú bù bài zhī dì.
Hayatta, her zaman tehlikelerin farkında olmalıyız, başarısız olmamak için.
-
居安思危,安不忘危,是对人生的一种警示。
jū ān sī wēi, ān bù wàng wēi, shì duì rén shēng de yī zhǒng jǐng shì.
Barış zamanında bile tehlikelerin farkında olmak, hayata bir uyarıdır.