寡不敌众 kalah bilangan
Explanation
形容一方兵力或实力比另一方少,难以抵挡。
Menerangkan situasi di mana satu pihak mempunyai tentera atau kekuatan yang lebih sedikit, menyebabkan sukar untuk menentang.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将关羽率领大军攻打樊城,曹操派于禁率领七军前来支援。关羽以少胜多,大破曹军,于禁被俘,庞德战死。然而,在后续的战斗中,关羽寡不敌众,最终兵败身亡。这段历史充分体现了“寡不敌众”的含义,也说明了即使是名将,在兵力悬殊的情况下也难以取胜。 后来,关羽的死,成为了一个历史的悲剧,也成为了后人警示的例子。 在后来的战争中,人们常常用这个成语来形容一方兵力不足,难以抵挡强敌的局面。
Semasa zaman Tiga Kerajaan, Guan Yu, seorang jeneral terkenal Shu Han, mengetuai tentera besar untuk menyerang Fancheng. Cao Cao menghantar Yu Jin mengetuai tujuh tentera untuk memberi sokongan. Guan Yu mengalahkan tentera Cao dengan kemenangan menggunakan tentera yang lebih sedikit, menawan Yu Jin dan membunuh Pang De dalam pertempuran. Namun, dalam pertempuran berikutnya, Guan Yu kalah bilangan dan akhirnya tewas dalam pertempuran. Sejarah ini sepenuhnya mencerminkan maksud "kalah bilangan", dan juga menunjukkan bahawa walaupun jeneral terkenal pun sukar untuk menang apabila kekuatan mereka jauh lebih sedikit. Kemudian, kematian Guan Yu menjadi tragedi sejarah, dan juga contoh amaran kepada generasi akan datang. Dalam peperangan kemudian, idiom ini sering digunakan untuk menggambarkan situasi di mana satu pihak mempunyai tentera yang tidak mencukupi dan tidak mampu menahan musuh yang kuat.
Usage
用于形容一方兵力或实力弱,难以抵挡另一方。
Digunakan untuk menerangkan kekuatan tentera atau kekuatan satu pihak yang lemah, menyebabkan sukar untuk menentang pihak yang lain.
Examples
-
面对强敌,我军寡不敌众,不得不撤退。
miàn duì qiáng dí, wǒ jūn guǎ bù dí zhòng, bù dé bù chè tuì
Berdepan dengan musuh yang kuat, tentera kita kalah bilangan dan terpaksa berundur.
-
创业初期,我们资金和人力都比较匮乏,在市场竞争中寡不敌众,吃了不少亏。
chuàng yè chū qī, wǒ men zī jīn hé rén lì dōu bǐ jiào kuī fá, zài shì chǎng jìng zhēng zhōng guǎ bù dí zhòng, chī le bù shǎo kuī
Pada peringkat awal perniagaan kita, kita kekurangan dana dan tenaga kerja, dan kalah bilangan dalam persaingan pasaran, mengalami banyak kerugian