寡不敌众 em menor número
Explanation
形容一方兵力或实力比另一方少,难以抵挡。
Descreve uma situação em que um lado tem menos tropas ou força, tornando difícil resistir.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将关羽率领大军攻打樊城,曹操派于禁率领七军前来支援。关羽以少胜多,大破曹军,于禁被俘,庞德战死。然而,在后续的战斗中,关羽寡不敌众,最终兵败身亡。这段历史充分体现了“寡不敌众”的含义,也说明了即使是名将,在兵力悬殊的情况下也难以取胜。 后来,关羽的死,成为了一个历史的悲剧,也成为了后人警示的例子。 在后来的战争中,人们常常用这个成语来形容一方兵力不足,难以抵挡强敌的局面。
Durante o período dos Três Reinos, Guan Yu, um famoso general de Shu Han, liderou um grande exército para atacar Fancheng. Cao Cao enviou Yu Jin para liderar sete exércitos para apoiá-lo. Guan Yu derrotou o exército de Cao ao vencer com menos soldados, capturando Yu Jin e matando Pang De na batalha. No entanto, em batalhas subsequentes, Guan Yu foi superado em número e acabou perdendo a batalha e morrendo. Esta história reflete plenamente o significado de "ser superado em número", e também mostra que mesmo generais famosos podem ter dificuldades para vencer quando suas forças são superadas em muito. Mais tarde, a morte de Guan Yu tornou-se uma tragédia histórica, e também um exemplo de aviso para gerações futuras. Em guerras posteriores, este idioma era frequentemente usado para descrever uma situação em que um lado tinha tropas insuficientes e não conseguia resistir ao inimigo poderoso.
Usage
用于形容一方兵力或实力弱,难以抵挡另一方。
Usado para descrever a força militar ou a força fraca de um lado, tornando difícil resistir ao outro lado.
Examples
-
面对强敌,我军寡不敌众,不得不撤退。
miàn duì qiáng dí, wǒ jūn guǎ bù dí zhòng, bù dé bù chè tuì
Diante de um inimigo poderoso, nosso exército foi superado em número e teve que recuar.
-
创业初期,我们资金和人力都比较匮乏,在市场竞争中寡不敌众,吃了不少亏。
chuàng yè chū qī, wǒ men zī jīn hé rén lì dōu bǐ jiào kuī fá, zài shì chǎng jìng zhēng zhōng guǎ bù dí zhòng, chī le bù shǎo kuī
Nos primeiros dias do nosso negócio, tínhamos fundos e pessoal limitados, e fomos superados em número na competição de mercado, sofrendo muitas perdas.