众寡悬殊 números muito diferentes
Explanation
形容双方兵力或实力差距极大。
Descreve uma grande disparidade na força ou nas forças de ambos os lados.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮率领大军北伐曹魏。在一次重要的战役中,蜀军与魏军相遇。魏军人数众多,装备精良,而蜀军则兵力相对较少,装备也略逊一筹。双方实力对比极其悬殊。面对如此情势,诸葛亮深知众寡悬殊,但他并没有气馁。他充分发挥自己的军事才能,巧妙地利用地形地势,采取了出奇制胜的战略战术,以少胜多,取得了关键战役的胜利。这场战斗成为了中国历史上以少胜多的经典战例,也体现了诸葛亮卓越的军事指挥才能和蜀军将士的英勇作战精神。
Na época dos Três Reinos, Zhuge Liang, o chanceler de Shu Han, liderou um grande exército para atacar Cao Wei no norte. Em uma batalha importante, o exército de Shu e o exército de Wei se encontraram. O exército de Wei era numeroso e bem equipado, enquanto o exército de Shu tinha relativamente poucos soldados e seu equipamento era ligeiramente inferior. A comparação de forças entre os dois lados era extremamente desigual. Diante de tal situação, Zhuge Liang conhecia a disparidade entre os dois lados, mas não se desanimou. Ele deu pleno jogo ao seu talento militar, utilizando inteligentemente o terreno, adotou uma estratégia e táticas surpreendentes, e obteve uma vitória decisiva com menos tropas. Esta batalha se tornou um exemplo clássico de vitória com menos tropas na história da China, e também demonstrou a excepcional capacidade de comando militar de Zhuge Liang e o valente espírito de luta dos soldados de Shu.
Usage
常用作谓语、宾语、定语,形容双方力量差距很大。
Frequentemente usado como predicado, objeto ou atributo, descrevendo a enorme disparidade de força entre os dois lados.
Examples
-
两军对垒,众寡悬殊,胜负已分。
liǎng jūn duì lěi, zhòng guǎ xuán shū, shèng fù yǐ fēn.
Os dois exércitos se enfrentaram; as forças eram tão desiguais que o resultado já estava decidido.
-
这场比赛,实力众寡悬殊,结果毫无悬念。
zhè chǎng bǐsài, shí lì zhòng guǎ xuán shū, jiéguǒ háo wú xuán niàn
Nesta partida, a força dos dois lados foi tão dispar que o resultado foi previsível.