旗鼓相当 equilibrados
Explanation
形容双方力量或实力不相上下。
Descreve quando dois lados estão igualmente combinados em termos de força ou poder.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。刘秀与王莽的斗争异常激烈,双方实力旗鼓相当,各有胜负。刘秀在昆阳之战中以少胜多,击败了王莽的大军,为后来建立东汉王朝打下了坚实的基础。此后,刘秀继续励精图治,最终统一了全国,结束了长达几十年的战乱,使人民安居乐业。而王莽集团在昆阳之战后元气大伤,最终被刘秀彻底击败,东汉王朝正式建立。
No final da dinastia Han Oriental, o país estava em caos, e numerosos senhores da guerra competiam pelo poder. A luta entre Liu Xiu e Wang Mang foi excepcionalmente feroz, com ambos os lados igualados, cada um com suas próprias vitórias e derrotas. A vitória de Liu Xiu na Batalha de Kunyang, onde ele alcançou a vitória com menos tropas contra o vasto exército de Wang Mang, lançou as bases para o estabelecimento da dinastia Han Oriental. Posteriormente, Liu Xiu continuou seus esforços para um bom governo e, finalmente, unificou todo o país, terminando décadas de guerra e garantindo que as pessoas vivessem em paz. O regime de Wang Mang, gravemente enfraquecido após a Batalha de Kunyang, foi finalmente derrotado completamente por Liu Xiu, e a dinastia Han Oriental foi estabelecida oficialmente.
Usage
用于形容双方实力相当,不相上下。
Usado para descrever quando dois lados têm força ou poder iguais.
Examples
-
两队实力旗鼓相当,比赛异常激烈。
liang dui shili qigu xiangdang,bisaibichangjilie
As duas equipes estão equilibradas, e a competição é excepcionalmente feroz.
-
这场比赛双方旗鼓相当,鹿死谁手尚未可知。
zhejiangbisaishuangfang qigu xiangdang,lushuishoushangwei kezhi
Nesta partida, ambos os lados estão equilibrados, e o vencedor ainda não foi determinado.