平平常常 biasa
Explanation
指事物很普通,没有什么特别之处,不值得特别关注。
Ia bermaksud sesuatu itu sangat biasa dan tiada apa yang istimewa, tidak layak mendapat perhatian khusus.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿香的姑娘。她每天的生活都平平常常,日出而作,日落而息。她会帮助村里的乡亲们干农活,也会照顾家里的鸡鸭鹅。她从不追求华丽的衣裳,也不奢求过上富足的生活。她只是默默地耕耘着,用自己的辛勤劳动,过着朴实的生活。虽然她的生活平平常常,但却充满了爱与温暖。她对待每个人都真诚友善,无论贫富贵贱,她都能给予他们同样的尊重和帮助。阿香的故事在村里传颂着,成为了村民们学习的榜样。虽然她没有轰轰烈烈的成就,但她的善良和勤劳却如同阳光雨露般滋润着村民们的心田。她平凡的生活,正是因为充满爱与温暖,才显得格外珍贵。
Pada suatu ketika dahulu, di sebuah perkampungan kecil di pergunungan, tinggal seorang gadis bernama Axiang. Kehidupan sehariannya adalah biasa; dia bekerja dari matahari terbit hingga matahari terbenam. Dia membantu penduduk kampung dengan kerja-kerja pertanian dan menjaga ayam, itik, dan angsa di rumah. Dia tidak pernah mengejar pakaian mewah atau kehidupan yang kaya; dia menanam dengan senyap, menjalani kehidupan yang mudah melalui kerja keras. Walaupun hidupnya biasa-biasa saja, ia penuh dengan kasih sayang dan kehangatan. Dia melayan semua orang dengan ikhlas dan baik hati, menunjukkan rasa hormat dan bantuan yang sama kepada orang kaya dan miskin. Kisah Axiang diceritakan di seluruh kampung, menjadi contoh kepada orang lain. Walaupun dia tidak mencapai kejayaan yang hebat, kebaikan dan ketekunannya menyuburkan hati penduduk kampung seperti cahaya matahari dan hujan. Kehidupan sederhananya yang penuh dengan kasih sayang dan kehangatan, amat berharga.
Usage
用来形容事物或人很普通,没有特点,也常用来表示对某事或某人的评价不高。
Digunakan untuk menggambarkan sesuatu atau seseorang sebagai biasa-biasa saja dan tanpa ciri-ciri; juga sering digunakan untuk menyatakan penilaian rendah terhadap sesuatu atau seseorang.
Examples
-
他过着平平常常的生活。
tā guò zhe píng píng cháng cháng de shēng huó
Dia menjalani kehidupan yang biasa-biasa saja.
-
这件事平平常常,没什么大不了的。
zhè jiàn shì píng píng cháng cháng, méi shén me dà bù liǎo de
Ini adalah perkara biasa, tiada apa yang salah.
-
他的成绩平平常常。
tā de chéng jì píng píng cháng cháng
Keputusannya adalah purata/biasa