平平常常 comum
Explanation
指事物很普通,没有什么特别之处,不值得特别关注。
Significa que algo é muito comum e não tem nada de especial, não merecendo atenção especial.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿香的姑娘。她每天的生活都平平常常,日出而作,日落而息。她会帮助村里的乡亲们干农活,也会照顾家里的鸡鸭鹅。她从不追求华丽的衣裳,也不奢求过上富足的生活。她只是默默地耕耘着,用自己的辛勤劳动,过着朴实的生活。虽然她的生活平平常常,但却充满了爱与温暖。她对待每个人都真诚友善,无论贫富贵贱,她都能给予他们同样的尊重和帮助。阿香的故事在村里传颂着,成为了村民们学习的榜样。虽然她没有轰轰烈烈的成就,但她的善良和勤劳却如同阳光雨露般滋润着村民们的心田。她平凡的生活,正是因为充满爱与温暖,才显得格外珍贵。
Era uma vez, numa pequena aldeia de montanha, vivia uma jovem chamada Axiang. Sua vida diária era comum; trabalhava do nascer ao pôr do sol. Ajudava os aldeões com o trabalho agrícola e cuidava das galinhas, patos e gansos em casa. Nunca procurou roupas luxuosas ou uma vida rica; cultivava em silêncio, levando uma vida simples com trabalho árduo. Embora sua vida fosse comum, estava cheia de amor e calor. Tratava a todos com sinceridade e bondade, mostrando o mesmo respeito e ajuda a ricos e pobres. A história de Axiang era contada em toda a aldeia, tornando-se um exemplo para os outros. Embora não tivesse conseguido nada espetacular, sua bondade e diligência nutriam os corações dos aldeões como o sol e a chuva. Sua vida comum, cheia de amor e calor, era especialmente preciosa.
Usage
用来形容事物或人很普通,没有特点,也常用来表示对某事或某人的评价不高。
Usado para descrever algo ou alguém como ordinário e sem características; também é frequentemente usado para expressar uma baixa avaliação de algo ou alguém.
Examples
-
他过着平平常常的生活。
tā guò zhe píng píng cháng cháng de shēng huó
Ele leva uma vida comum.
-
这件事平平常常,没什么大不了的。
zhè jiàn shì píng píng cháng cháng, méi shén me dà bù liǎo de
Isto é um evento comum; nada de mais.
-
他的成绩平平常常。
tā de chéng jì píng píng cháng cháng
Suas notas são médias/comuns