平平常常 normal
Explanation
指事物很普通,没有什么特别之处,不值得特别关注。
Significa que algo es muy común y no tiene nada especial, no merece atención especial.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿香的姑娘。她每天的生活都平平常常,日出而作,日落而息。她会帮助村里的乡亲们干农活,也会照顾家里的鸡鸭鹅。她从不追求华丽的衣裳,也不奢求过上富足的生活。她只是默默地耕耘着,用自己的辛勤劳动,过着朴实的生活。虽然她的生活平平常常,但却充满了爱与温暖。她对待每个人都真诚友善,无论贫富贵贱,她都能给予他们同样的尊重和帮助。阿香的故事在村里传颂着,成为了村民们学习的榜样。虽然她没有轰轰烈烈的成就,但她的善良和勤劳却如同阳光雨露般滋润着村民们的心田。她平凡的生活,正是因为充满爱与温暖,才显得格外珍贵。
Había una vez, en un pequeño pueblo de montaña, una joven llamada Axiang. Su vida diaria era normal; trabajaba desde el amanecer hasta el atardecer. Ayudaba a los aldeanos con el trabajo agrícola y cuidaba de los pollos, patos y gansos de su casa. Nunca buscó ropa lujosa ni una vida rica; cultivaba en silencio, llevando una vida sencilla con trabajo duro. Aunque su vida era ordinaria, estaba llena de amor y calidez. Trataba a todos con sinceridad y amabilidad, mostrando el mismo respeto y ayuda a ricos y pobres por igual. La historia de Axiang se contaba en todo el pueblo, convirtiéndose en un ejemplo para los demás. Aunque no logró nada espectacular, su amabilidad y diligencia nutrían los corazones de los aldeanos como la luz del sol y la lluvia. Su vida ordinaria, llena de amor y calidez, era especialmente preciosa.
Usage
用来形容事物或人很普通,没有特点,也常用来表示对某事或某人的评价不高。
Se usa para describir algo o alguien como ordinario y sin características; también se usa a menudo para expresar una baja evaluación de algo o alguien.
Examples
-
他过着平平常常的生活。
tā guò zhe píng píng cháng cháng de shēng huó
Lleva una vida normal.
-
这件事平平常常,没什么大不了的。
zhè jiàn shì píng píng cháng cháng, méi shén me dà bù liǎo de
Esto es un evento normal; no hay nada malo.
-
他的成绩平平常常。
tā de chéng jì píng píng cháng cháng
Sus calificaciones son normales/promedio