平平常常 ganz normal
Explanation
指事物很普通,没有什么特别之处,不值得特别关注。
Bezeichnet etwas als gewöhnlich und unauffällig, ohne besondere Merkmale.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿香的姑娘。她每天的生活都平平常常,日出而作,日落而息。她会帮助村里的乡亲们干农活,也会照顾家里的鸡鸭鹅。她从不追求华丽的衣裳,也不奢求过上富足的生活。她只是默默地耕耘着,用自己的辛勤劳动,过着朴实的生活。虽然她的生活平平常常,但却充满了爱与温暖。她对待每个人都真诚友善,无论贫富贵贱,她都能给予他们同样的尊重和帮助。阿香的故事在村里传颂着,成为了村民们学习的榜样。虽然她没有轰轰烈烈的成就,但她的善良和勤劳却如同阳光雨露般滋润着村民们的心田。她平凡的生活,正是因为充满爱与温暖,才显得格外珍贵。
Es war einmal ein kleines Dorf, in dem ein Mädchen namens Axiang lebte. Ihr Alltag war einfach und bescheiden, von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang arbeitete sie fleißig. Sie half den Dorfbewohnern bei der Feldarbeit und kümmerte sich um die Hühner, Enten und Gänse ihrer Familie. Sie trug nie aufwendige Kleider und strebte nie nach Reichtum. Sie arbeitete einfach still und leise und führte ein bescheidenes Leben durch ihre harte Arbeit. Obwohl ihr Leben einfach war, war es voller Liebe und Wärme. Sie war aufrichtig und freundlich zu jedem, unabhängig von Reichtum oder Armut, sie behandelte jeden mit dem gleichen Respekt und der gleichen Hilfsbereitschaft. Die Geschichte von Axiang wurde im Dorf erzählt und wurde zum Vorbild für die Dorfbewohner. Obwohl sie keine großen Erfolge erzielte, nährten ihre Güte und Fleiß die Herzen der Dorfbewohner wie Sonne und Regen. Ihr einfaches Leben, voller Liebe und Wärme, war besonders wertvoll.
Usage
用来形容事物或人很普通,没有特点,也常用来表示对某事或某人的评价不高。
Wird verwendet, um etwas oder jemanden als gewöhnlich und ohne besondere Merkmale zu beschreiben; wird auch verwendet, um eine geringe Wertschätzung für etwas oder jemanden auszudrücken.
Examples
-
他过着平平常常的生活。
tā guò zhe píng píng cháng cháng de shēng huó
Er führt ein ganz normales Leben.
-
这件事平平常常,没什么大不了的。
zhè jiàn shì píng píng cháng cháng, méi shén me dà bù liǎo de
Diese Sache ist ganz normal, nichts Besonderes.
-
他的成绩平平常常。
tā de chéng jì píng píng cháng cháng
Seine Noten sind durchschnittlich/normal.