徒劳无益 usaha sia-sia
Explanation
白费力气,没有任何效果;形容做的事情毫无意义,没有价值。
Membazirkan tenaga dan usaha tanpa sebarang hasil; menggambarkan sesuatu yang tidak bermakna dan tidak bernilai.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻小伙子。阿牛勤劳善良,但做事却缺乏思考,总是盲目地付出努力。一天,村里要修建一座水坝,阿牛听说后,便兴冲冲地赶去帮忙。他看到别人搬运石头,也跟着搬运;看到别人挖土,也跟着挖土。他干得很卖力,从早到晚都没有停歇。然而,由于他缺乏规划和技巧,搬运的石头总是乱堆乱放,挖出的土也总是散落在周围,根本没有起到任何作用。几天后,水坝仍然没有建成,阿牛累得筋疲力尽,却一无所获。村里的老人们看到阿牛的景象,都摇头叹息,告诉他做事要先动脑子,思考后再行动,否则只会徒劳无益。阿牛听后,羞愧难当,从此以后,他做事之前总是认真思考,并寻求别人的帮助,最终在人生的道路上取得了成功。
Dahulu kala, di sebuah perkampungan gunung yang terpencil, tinggalah seorang pemuda bernama An Niu. An Niu rajin dan baik hati, tetapi dia kurang berfikir dalam kerjanya dan sentiasa berusaha secara membabi buta. Suatu hari, dia mendengar bahawa kampung itu akan membina sebuah empangan, jadi dia bergegas untuk membantu. Dia melihat orang lain mengangkat batu, dan dia juga berbuat demikian; dia melihat orang lain menggali tanah, dan dia juga berbuat demikian. Dia bekerja dengan sangat gigih, tanpa henti dari pagi hingga malam. Walau bagaimanapun, disebabkan oleh kekurangan perancangan dan kemahiran, batu-batu yang diangkatnya sentiasa ditimbun secara serampangan, dan tanah yang digalinya berselerakan di sekeliling, tidak memberi sebarang faedah. Selepas beberapa hari, empangan masih belum siap, dan An Niu keletihan dan tidak mendapat apa-apa. Para ketua kampung, melihat keadaan An Niu, mengeluh dan memberitahunya bahawa sebelum melakukan apa-apa, dia harus berfikir dengan teliti dan kemudian bertindak, jika tidak, ia hanya akan membazirkan usaha. An Niu berasa malu, dan sejak hari itu, dia sentiasa berfikir dengan teliti sebelum melakukan apa-apa dan meminta bantuan orang lain, akhirnya mencapai kejayaan dalam hidupnya.
Usage
用于形容做事白费力气,没有结果。
Digunakan untuk menggambarkan perbuatan yang membazirkan tenaga dan tidak menghasilkan apa-apa.
Examples
-
他花了大量时间准备考试,结果却名落孙山,真是徒劳无益。
tā huā le dàliàng shíjiān zhǔnbèi kǎoshì, jiéguǒ què míng luò sūn shān, zhēnshi tú láo wú yì
Dia menghabiskan banyak masa untuk menyediakan diri untuk peperiksaan, tetapi dia gagal, yang benar-benar sia-sia.
-
与其做一些徒劳无益的事情,不如把时间花在更有意义的事情上。
yǔ qí zuò yīxiē tú láo wú yì de shìqíng, bùrú bǎ shíjiān huā zài gèng yǒu yìyì de shìqíng shàng
Daripada melakukan perkara yang sia-sia, lebih baik menghabiskan masa untuk perkara yang lebih bermakna.