徒劳无益 tú láo wú yì walang kabuluhang pagsisikap

Explanation

白费力气,没有任何效果;形容做的事情毫无意义,没有价值。

Pag-aaksaya ng enerhiya at pagsisikap nang walang resulta; naglalarawan ng isang bagay na walang kabuluhan at walang halaga.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻小伙子。阿牛勤劳善良,但做事却缺乏思考,总是盲目地付出努力。一天,村里要修建一座水坝,阿牛听说后,便兴冲冲地赶去帮忙。他看到别人搬运石头,也跟着搬运;看到别人挖土,也跟着挖土。他干得很卖力,从早到晚都没有停歇。然而,由于他缺乏规划和技巧,搬运的石头总是乱堆乱放,挖出的土也总是散落在周围,根本没有起到任何作用。几天后,水坝仍然没有建成,阿牛累得筋疲力尽,却一无所获。村里的老人们看到阿牛的景象,都摇头叹息,告诉他做事要先动脑子,思考后再行动,否则只会徒劳无益。阿牛听后,羞愧难当,从此以后,他做事之前总是认真思考,并寻求别人的帮助,最终在人生的道路上取得了成功。

cóng qián, zài yīgè piānpì de xiǎo shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā niú de nián qīng xiǎo huǒzi. ā niú qínláo shànliáng, dàn zuò shì què quēfá sīkǎo, zǒngshì mángmù de fùchū nǔlì. yītiān, cūn lǐ yào xiūjiàn yī zuò shuǐbà, ā niú tīngshuō hòu, biàn xīngchōngchōng de gǎn qù bāngmáng. tā kàn dào biérén bān yùn shítou, yě gēn zhe bān yùn; kàn dào biérén wā tǔ, yě gēn zhe wā tǔ. tā gàn de hěn màilì, cóng zǎo dào wǎn dōu méiyǒu tíng xiē. rán'ér, yóuyú tā quēfá guīhuà hé jìqiǎo, bān yùn de shítou zǒngshì luànduī luànfàng, wā chū de tǔ yě zǒngshì sànluò zài zhōuwéi, gēnběn méiyǒu qǐdào rènhé zuòyòng. jǐ tiān hòu, shuǐbà réngrán méiyǒu jiàn chéng, ā niú lèi de jīn pí jìn jì, què yīwú suǒ huò. cūn lǐ de lǎorénmen kàn dào ā niú de xǐnyàng, dōu yáotóu tànxī, gàosù tā zuòshì yào xiān dòng nǎozi, sīkǎo hòu zàixíngdòng, fǒuzé zhǐ huì tú láo wú yì. ā niú tīng hòu, xiūkuì nándāng, cóng cǐ yǐhòu, tā zuòshì zhīqián zǒngshì rènzhēn sīkǎo, bìng qíuqǔ biérén de bāngzhù, zuìzhōng zài rénshēng de dàolù shàng qǔdé le chénggōng

Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon sa bundok, nanirahan ang isang binata na nagngangalang An Niu. Si An Niu ay masipag at mabait, ngunit kulang siya sa pag-iisip sa kanyang trabaho at palaging nagsisikap nang bulag. Isang araw, narinig niya na ang nayon ay magtatayo ng isang dam, kaya nagmadali siyang tumulong. Nakita niya ang ibang mga tao na nagdadala ng mga bato, at ginawa rin niya ito; nakita niya ang ibang mga tao na naghuhukay ng lupa, at ginawa rin niya ito. Nagsikap siyang mabuti, nang walang pahinga mula umaga hanggang gabi. Gayunpaman, dahil sa kakulangan niya ng pagpaplano at kasanayan, ang mga batong kanyang dinadala ay palaging nakasalansan nang walang ayos, at ang lupang kanyang hinukay ay nakakalat sa paligid, walang silbi man lang. Pagkaraan ng ilang araw, ang dam ay hindi pa rin tapos, at si An Niu ay pagod na pagod at walang makuha. Ang mga matatanda sa nayon, nang makita ang kalagayan ni An Niu, ay bumuntong-hininga at sinabi sa kanya na bago gumawa ng anumang bagay, dapat siyang mag-isip nang mabuti at pagkatapos ay kumilos, kung hindi, ito ay magiging pag-aaksaya lamang ng pagsisikap. Nahiya si An Niu, at mula sa araw na iyon, palagi siyang nag-iisip nang mabuti bago gumawa ng anumang bagay at humingi ng tulong sa iba, sa huli ay nagtagumpay sa buhay.

Usage

用于形容做事白费力气,没有结果。

yòng yú xíngróng zuòshì báifèi lìqi, méiyǒu jiéguǒ

Ginagamit upang ilarawan ang mga aksyon na nag-aaksaya ng enerhiya at walang resulta.

Examples

  • 他花了大量时间准备考试,结果却名落孙山,真是徒劳无益。

    tā huā le dàliàng shíjiān zhǔnbèi kǎoshì, jiéguǒ què míng luò sūn shān, zhēnshi tú láo wú yì

    Gumugol siya ng maraming oras sa paghahanda para sa pagsusulit, ngunit nabigo siya, na lubos na walang silbi.

  • 与其做一些徒劳无益的事情,不如把时间花在更有意义的事情上。

    yǔ qí zuò yīxiē tú láo wú yì de shìqíng, bùrú bǎ shíjiān huā zài gèng yǒu yìyì de shìqíng shàng

    Sa halip na gumawa ng mga walang silbing bagay, mas mabuting gugulin ang iyong oras sa mga bagay na mas makabuluhan.