摇头摆尾 mengelengkan kepala dan menggoyangkan ekor
Explanation
原指鱼悠闲自在地游动。现形容人轻浮得意、摇头晃脑的样子。
Pada asalnya merujuk kepada ikan yang berenang dengan tenang. Kini ia menggambarkan seseorang yang suka berlagak dan angkuh, menggelengkan kepalanya.
Origin Story
很久以前,在一个景色宜人的小山村里,住着一位名叫阿福的渔民。阿福以捕鱼为生,他熟知各种鱼类的习性,总能满载而归。一天,阿福在河边发现了一条十分特别的鱼。这条鱼通体雪白,鳞片闪闪发光,它在水中悠闲地游动,摇头摆尾,姿态优雅。阿福从未见过如此美丽的鱼,他小心翼翼地将它捕捞上来,准备带回家好好欣赏。可是,当阿福把鱼带回家后,却发现它开始变得萎靡不振,不爱游动,也失去了往日的光彩。阿福意识到,这条鱼离开了它熟悉的水域,失去了自由,所以才变得如此消沉。于是,阿福决定把这条鱼放回河里。他回到河边,轻轻地将鱼放入水中,鱼儿仿佛感受到了自由的气息,立刻摇头摆尾,欢快地游走了。阿福看着鱼儿远去的身影,心里充满了快乐。他明白,自由对任何生灵来说都是无比重要的,即使是一条鱼,也需要拥有它自己的空间和自由。从此以后,阿福每次捕鱼都格外小心,他只捕捞那些他真正需要的鱼,其他的则放归自然。
Dahulu kala, di sebuah perkampungan gunung yang indah, tinggalah seorang nelayan bernama A Fu. A Fu mencari nafkah dengan menangkap ikan, dan dia amat mengenali tabiat pelbagai jenis ikan, jadi dia sentiasa pulang dengan jaring yang penuh. Pada suatu hari, A Fu menjumpai seekor ikan yang sangat istimewa di tepi sungai. Ikan ini berwarna putih bersih, sisiknya berkilauan, dan ia berenang dengan tenang di air, menggelengkan kepala dan ekornya, anggun dalam posturnya. A Fu belum pernah melihat ikan yang begitu indah, dan dia menangkapnya dengan teliti, bersiap untuk membawanya pulang untuk dikagumi. Namun, apabila A Fu membawa ikan itu pulang, dia mendapati ikan itu mula menjadi lemah, tidak suka berenang, dan kehilangan kilauannya yang dahulu. A Fu menyedari bahawa ikan itu telah meninggalkan perairan yang dikenalnya dan kehilangan kebebasannya, jadi ia menjadi begitu sedih. Oleh itu, A Fu membuat keputusan untuk memulangkan ikan itu ke sungai. Dia kembali ke tebing sungai, dan dengan lembut memasukkan ikan itu ke dalam air. Ikan itu seolah-olah merasakan hembusan kebebasan, dan segera menggelengkan kepala dan ekornya, berenang dengan gembira. A Fu memerhatikan kelibat ikan yang menjauh dan dipenuhi kegembiraan. Dia faham bahawa kebebasan amat penting bagi sebarang makhluk hidup, walaupun seekor ikan, yang memerlukan ruang dan kebebasan sendiri. Sejak itu, A Fu amat berhati-hati setiap kali dia memancing; dia hanya menangkap ikan yang benar-benar dia perlukan, dan melepaskan yang lain kembali semula kepada alam.
Usage
用于形容人轻浮得意,摇头晃脑的样子。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang suka berlagak dan angkuh, menggelengkan kepalanya.
Examples
-
他摇头摆尾地走进了办公室。
tā yáotóubǎiwěi de zǒujìngle bànshìshì。
Dia berjalan masuk ke pejabat dengan angkuh.
-
胜利后,他摇头摆尾,得意洋洋。
shènglì hòu,tā yáotóubǎiwěi,déyìyángyáng。
Selepas kemenangan, dia berlagak sombong, dengan penuh kepuasan dan kemenangan