摇头摆尾 menear la cabeza y la cola
Explanation
原指鱼悠闲自在地游动。现形容人轻浮得意、摇头晃脑的样子。
Originalmente se refiere a peces nadando tranquilamente. Ahora describe a alguien que es frívolo y complaciente, moviendo la cabeza.
Origin Story
很久以前,在一个景色宜人的小山村里,住着一位名叫阿福的渔民。阿福以捕鱼为生,他熟知各种鱼类的习性,总能满载而归。一天,阿福在河边发现了一条十分特别的鱼。这条鱼通体雪白,鳞片闪闪发光,它在水中悠闲地游动,摇头摆尾,姿态优雅。阿福从未见过如此美丽的鱼,他小心翼翼地将它捕捞上来,准备带回家好好欣赏。可是,当阿福把鱼带回家后,却发现它开始变得萎靡不振,不爱游动,也失去了往日的光彩。阿福意识到,这条鱼离开了它熟悉的水域,失去了自由,所以才变得如此消沉。于是,阿福决定把这条鱼放回河里。他回到河边,轻轻地将鱼放入水中,鱼儿仿佛感受到了自由的气息,立刻摇头摆尾,欢快地游走了。阿福看着鱼儿远去的身影,心里充满了快乐。他明白,自由对任何生灵来说都是无比重要的,即使是一条鱼,也需要拥有它自己的空间和自由。从此以后,阿福每次捕鱼都格外小心,他只捕捞那些他真正需要的鱼,其他的则放归自然。
Hace mucho tiempo, en un pintoresco pueblo de montaña, vivía un pescador llamado A Fu. A Fu se ganaba la vida pescando, y conocía bien los hábitos de los diferentes tipos de peces, por lo que siempre regresaba a casa con las redes llenas. Un día, A Fu descubrió un pez muy especial en la orilla del río. Este pez era blanco como la nieve, sus escamas brillaban, y nadaba tranquilamente en el agua, moviendo la cabeza y la cola, con una postura elegante. A Fu nunca había visto un pez tan hermoso, y lo pescó con cuidado, preparándose para llevárselo a casa para admirarlo. Sin embargo, cuando A Fu llevó el pez a casa, se dio cuenta de que empezaba a debilitarse, no le gustaba nadar y había perdido su antiguo brillo. A Fu se dio cuenta de que el pez había dejado sus aguas familiares y había perdido su libertad, por lo que estaba tan deprimido. Por lo tanto, A Fu decidió devolver el pez al río. Volvió a la orilla del río y depositó suavemente el pez en el agua. El pez pareció sentir el aliento de la libertad, e inmediatamente movió la cabeza y la cola, nadando alegremente. A Fu observó la figura que desaparecía del pez y se llenó de alegría. Entendió que la libertad es extremadamente importante para cualquier ser vivo, incluso para un pez, que necesita tener su propio espacio y libertad. A partir de entonces, A Fu tenía mucho cuidado cada vez que pescaba; solo pescaba los peces que realmente necesitaba, y liberaba a los demás de vuelta a la naturaleza.
Usage
用于形容人轻浮得意,摇头晃脑的样子。
Se usa para describir a alguien que es frívolo y complaciente, moviendo la cabeza.
Examples
-
他摇头摆尾地走进了办公室。
tā yáotóubǎiwěi de zǒujìngle bànshìshì。
Entró pavoneándose en la oficina.
-
胜利后,他摇头摆尾,得意洋洋。
shènglì hòu,tā yáotóubǎiwěi,déyìyángyáng。
Después de la victoria, se pavoneó, complaciente y triunfante