摇头摆尾 머리를 흔들고 꼬리를 흔들다
Explanation
原指鱼悠闲自在地游动。现形容人轻浮得意、摇头晃脑的样子。
원래는 물고기가 한가롭게 헤엄치는 모습을 나타낸다. 현재는 경박하고得意げ에 머리를 흔드는 모습을 나타낸다.
Origin Story
很久以前,在一个景色宜人的小山村里,住着一位名叫阿福的渔民。阿福以捕鱼为生,他熟知各种鱼类的习性,总能满载而归。一天,阿福在河边发现了一条十分特别的鱼。这条鱼通体雪白,鳞片闪闪发光,它在水中悠闲地游动,摇头摆尾,姿态优雅。阿福从未见过如此美丽的鱼,他小心翼翼地将它捕捞上来,准备带回家好好欣赏。可是,当阿福把鱼带回家后,却发现它开始变得萎靡不振,不爱游动,也失去了往日的光彩。阿福意识到,这条鱼离开了它熟悉的水域,失去了自由,所以才变得如此消沉。于是,阿福决定把这条鱼放回河里。他回到河边,轻轻地将鱼放入水中,鱼儿仿佛感受到了自由的气息,立刻摇头摆尾,欢快地游走了。阿福看着鱼儿远去的身影,心里充满了快乐。他明白,自由对任何生灵来说都是无比重要的,即使是一条鱼,也需要拥有它自己的空间和自由。从此以后,阿福每次捕鱼都格外小心,他只捕捞那些他真正需要的鱼,其他的则放归自然。
옛날 옛날 아름다운 산골 마을에 아복이라는 어부가 살았습니다. 아복은 고기를 잡아 생계를 유지했고, 여러 종류의 물고기 습성을 잘 알고 있어서 항상 가득 채워 돌아왔습니다. 어느 날 아복은 강가에서 매우 특별한 물고기를 발견했습니다. 그 물고기는 온통 눈처럼 하얗고 비늘은 반짝반짝 빛났으며, 물속에서 느긋하게 헤엄치며 머리를 흔들고 꼬리를 흔들며 우아한 모습을 보였습니다. 아복은 이렇게 아름다운 물고기를 본 적이 없어서 조심스럽게 잡아 집으로 가져가서 천천히 감상하기로 했습니다. 그런데 아복이 물고기를 집으로 데려오자 물고기는 기운이 없어지고, 헤엄치는 것도 싫어하며 예전의 빛을 잃어버렸습니다. 아복은 이 물고기가 익숙한 물가를 떠나 자유를 잃었기 때문에 이렇게 풀이 죽어 있는 것을 깨달았습니다. 그래서 아복은 이 물고기를 강에 돌려보내기로 결정했습니다. 그는 강가로 돌아가 조심스럽게 물고기를 물에 넣었습니다. 물고기는 마치 자유를 느낀 듯 곧바로 머리를 흔들고 꼬리를 흔들며 신나게 헤엄쳐 갔습니다. 아복은 물고기가 헤엄쳐 가는 모습을 바라보며 마음이 뿌듯했습니다. 그는 어떤 생물에게도 자유는 매우 중요하며, 물고기라도 제 공간과 자유가 필요하다는 것을 깨달았습니다. 그때부터 아복은 고기를 잡을 때 더욱 조심하며, 정말 필요한 고기만 잡고 다른 고기는 자연으로 돌려보냈습니다。
Usage
用于形容人轻浮得意,摇头晃脑的样子。
사람이 경박하고 자만하여 고개를 흔드는 모습을 나타낼 때 사용한다.
Examples
-
他摇头摆尾地走进了办公室。
tā yáotóubǎiwěi de zǒujìngle bànshìshì。
그는 허세를 부리며 사무실에 들어왔다.
-
胜利后,他摇头摆尾,得意洋洋。
shènglì hòu,tā yáotóubǎiwěi,déyìyángyáng。
승리 후에, 그는 자랑스럽고 거만했다