摇头摆尾 abanar a cabeça e o rabo
Explanation
原指鱼悠闲自在地游动。现形容人轻浮得意、摇头晃脑的样子。
Originalmente se refere a um peixe nadando tranquilamente. Agora descreve alguém que é frívolo e complacente, balançando a cabeça.
Origin Story
很久以前,在一个景色宜人的小山村里,住着一位名叫阿福的渔民。阿福以捕鱼为生,他熟知各种鱼类的习性,总能满载而归。一天,阿福在河边发现了一条十分特别的鱼。这条鱼通体雪白,鳞片闪闪发光,它在水中悠闲地游动,摇头摆尾,姿态优雅。阿福从未见过如此美丽的鱼,他小心翼翼地将它捕捞上来,准备带回家好好欣赏。可是,当阿福把鱼带回家后,却发现它开始变得萎靡不振,不爱游动,也失去了往日的光彩。阿福意识到,这条鱼离开了它熟悉的水域,失去了自由,所以才变得如此消沉。于是,阿福决定把这条鱼放回河里。他回到河边,轻轻地将鱼放入水中,鱼儿仿佛感受到了自由的气息,立刻摇头摆尾,欢快地游走了。阿福看着鱼儿远去的身影,心里充满了快乐。他明白,自由对任何生灵来说都是无比重要的,即使是一条鱼,也需要拥有它自己的空间和自由。从此以后,阿福每次捕鱼都格外小心,他只捕捞那些他真正需要的鱼,其他的则放归自然。
Há muito tempo, numa pitoresca aldeia de montanha, vivia um pescador chamado A Fu. A Fu ganhava a vida pescando, e conhecia bem os hábitos dos vários tipos de peixe, pelo que sempre voltava para casa com as redes cheias. Um dia, A Fu descobriu um peixe muito especial na margem do rio. Este peixe era branco como a neve, as suas escamas brilhavam e ele nadava tranquilamente na água, a abanar a cabeça e a cauda, numa postura elegante. A Fu nunca tinha visto um peixe tão bonito, e pescou-o com cuidado, preparando-se para levá-lo para casa para o admirar. No entanto, quando A Fu levou o peixe para casa, apercebeu-se de que começava a ficar fraco, não gostava de nadar e tinha perdido o seu antigo brilho. A Fu percebeu que o peixe tinha deixado as suas águas familiares e perdido a sua liberdade, pelo que estava tão deprimido. Portanto, A Fu decidiu devolver o peixe ao rio. Voltou à margem do rio e colocou suavemente o peixe na água. O peixe pareceu sentir o sopro da liberdade e imediatamente abanou a cabeça e a cauda, nadando alegremente. A Fu observou a figura do peixe a desaparecer e ficou cheio de alegria. Percebeu que a liberdade é extremamente importante para qualquer ser vivo, mesmo para um peixe, que precisa de ter o seu próprio espaço e liberdade. A partir desse dia, A Fu teve muito cuidado sempre que pescava; apenas pescava os peixes de que realmente precisava e libertava os outros para a natureza.
Usage
用于形容人轻浮得意,摇头晃脑的样子。
Usado para descrever alguém que é frívolo e complacente, balançando a cabeça.
Examples
-
他摇头摆尾地走进了办公室。
tā yáotóubǎiwěi de zǒujìngle bànshìshì。
Ele entrou no escritório se exibindo.
-
胜利后,他摇头摆尾,得意洋洋。
shènglì hòu,tā yáotóubǎiwěi,déyìyángyáng。
Após a vitória, ele se gabou, complacente e triunfante