摇头摆尾 頭を振って尻尾を振る
Explanation
原指鱼悠闲自在地游动。现形容人轻浮得意、摇头晃脑的样子。
元々は魚が悠々と泳いでいる様子を表す。現在は軽薄で得意げに、頭を振っている様子を表す。
Origin Story
很久以前,在一个景色宜人的小山村里,住着一位名叫阿福的渔民。阿福以捕鱼为生,他熟知各种鱼类的习性,总能满载而归。一天,阿福在河边发现了一条十分特别的鱼。这条鱼通体雪白,鳞片闪闪发光,它在水中悠闲地游动,摇头摆尾,姿态优雅。阿福从未见过如此美丽的鱼,他小心翼翼地将它捕捞上来,准备带回家好好欣赏。可是,当阿福把鱼带回家后,却发现它开始变得萎靡不振,不爱游动,也失去了往日的光彩。阿福意识到,这条鱼离开了它熟悉的水域,失去了自由,所以才变得如此消沉。于是,阿福决定把这条鱼放回河里。他回到河边,轻轻地将鱼放入水中,鱼儿仿佛感受到了自由的气息,立刻摇头摆尾,欢快地游走了。阿福看着鱼儿远去的身影,心里充满了快乐。他明白,自由对任何生灵来说都是无比重要的,即使是一条鱼,也需要拥有它自己的空间和自由。从此以后,阿福每次捕鱼都格外小心,他只捕捞那些他真正需要的鱼,其他的则放归自然。
昔々、絵のように美しい山里に、阿福という名の漁師が住んでいました。阿福は魚を捕って生計を立てており、様々な魚の習性を熟知していたため、いつも満載で帰ってきました。ある日、阿福は川辺で非常に珍しい魚を見つけました。その魚は全身が雪のように白く、鱗はきらきらと輝いており、水の中でゆったりと泳ぎ、頭を振り尾を振って、優雅な姿を見せていました。阿福はこんな美しい魚を見たことがなく、そっと捕まえて、家に持ち帰りじっくりと鑑賞することにしました。しかし、阿福が魚を家に連れて帰ると、魚は元気がなくなり、泳ぐのも嫌になり、以前の輝きを失ってしまったのです。阿福は、この魚は自分がよく知っている水域を離れ、自由を失ったため、このように落ち込んでいることに気づきました。そこで阿福は、この魚を川に戻すことにしました。彼は川辺に戻り、そっと魚を水の中に入れました。魚は自由を感じ取ったかのように、すぐに頭を振り尾を振り、嬉しそうに泳いでいきました。阿福は、魚が泳いでいく姿を眺めながら、心が満たされました。彼は、どんな生き物にとっても自由は非常に大切なものであり、魚であっても自分の空間と自由を持つ必要があることを悟りました。それ以来、阿福は魚を捕る時いつも以上に注意を払い、本当に必要な魚だけを捕り、他の魚は自然に返すようになりました。
Usage
用于形容人轻浮得意,摇头晃脑的样子。
人が軽薄で得意げに、頭を振っている様子を表す際に用いる。
Examples
-
他摇头摆尾地走进了办公室。
tā yáotóubǎiwěi de zǒujìngle bànshìshì。
彼は得意満面で事務所に入った。
-
胜利后,他摇头摆尾,得意洋洋。
shènglì hòu,tā yáotóubǎiwěi,déyìyángyáng。
勝利の後、彼は得意になって、うぬぼれていた