闷闷不乐 悶々不樂(もんもんふらく)
Explanation
闷闷不乐形容心情郁闷,不快乐,心事重重的样子。
悶々不樂は,気分が憂鬱で,楽しくなく,気が重たい様子を表す。
Origin Story
从前,有个名叫小雨的女孩,她非常喜欢画画。有一天,她参加了一个绘画比赛,精心准备了一幅画。然而,比赛结果出来后,小雨并没有获奖。她感到非常失望,心里闷闷不乐。回到家后,她把自己关在房间里,默默地流泪。她看着自己画的画,觉得它并不比其他获奖作品差。但是,她仍然无法释怀,她不明白为什么自己的作品没有得到评委的认可。她感到委屈,感到难过,也感到迷茫。接下来的几天,小雨都闷闷不乐,什么事情都提不起兴趣。她不再画画,也不再和朋友们玩耍。她的父母看在眼里,疼在心里。他们尝试着安慰小雨,鼓励她不要灰心,继续努力。但是,小雨的心结并没有解开。直到有一天,她的老师找到了她,耐心地和她分析了比赛的结果,并指出了她作品中可以改进的地方。老师的鼓励和指导让小雨重新燃起了希望。她意识到,绘画是一条漫长的道路,需要不断学习和进步。这次比赛的失利,并不能代表她的未来。从那以后,小雨重新振作起来,继续努力练习绘画,并不断改进自己的技法。她不再为一次比赛的结果而闷闷不乐,而是把更多的精力投入到绘画中,享受绘画带来的快乐。
昔々、絵を描くことが大好きなシャオユウという女の子がいました。ある日、彼女は絵画コンテストに参加し、丹念に絵を準備しました。ところが、結果発表後、シャオユウは入賞しませんでした。彼女は大変落胆し、気分が落ち込んでしまいました。家に帰ると、彼女は自分の部屋に閉じこもり、静かに涙を流しました。自分の絵を見て、他の受賞作品と比べて劣っているとは思えませんでした。しかし、彼女はそれでもそれを受け入れることができず、自分の作品が審査員に認められなかった理由が分かりませんでした。彼女は不当に扱われたと感じ、悲しく、途方に暮れていました。その後数日間、シャオユウは気分が落ち込み、何事にも興味を持てませんでした。彼女は絵を描かなくなり、友達とも遊ばなくなりました。彼女の両親は彼女の悲しみを見て、とてもかわいそうに思いました。彼らはシャオユウを慰め、あきらめないで頑張るように励ましました。しかし、シャオユウの悩みは解決しませんでした。ある日、彼女の先生が見つけてくれ、丁寧にコンテストの結果を分析し、作品を改善できる点を指摘してくれました。先生の励ましと指導によって、シャオユウは再び希望に燃え始めました。彼女は絵を描くことは長い道のりで、継続的な学習と向上が必要だと気づきました。今回のコンテストでの敗北は、彼女の未来を表しているわけではないのです。それからというもの、シャオユウは再び元気を取り戻し、絵の練習を続け、技術を向上させていきました。彼女はもはや一度のコンテストの結果に落ち込むことはなく、絵を描くことにより多くのエネルギーを注ぎ込み、喜びを感じながら絵を描きました。
Usage
用于描述心情低落,不愉快,或心事重重,愁眉苦脸的状态。
気分が落ち込んでいる、不愉快である、または気が重く、眉間にしわを寄せている状態を表すために使用される。
Examples
-
他考试没考好,闷闷不乐地回了家。
tā kǎoshì méi kǎo hǎo, mèn mèn bù lè de huí le jiā
彼は試験に失敗し,しょんぼり帰宅した。
-
听到这个坏消息,她闷闷不乐了好几天。
tīng dào zhège huài xiāoxi, tā mèn mèn bù lè le hǎo jǐ tiān
その悪い知らせを聞いて,彼女は数日間,沈んでいました。