得意忘形 Ficar cheio de si
Explanation
得意忘形,是一个汉语成语,指人因得意而忘乎所以,失去常态。它形容人过于高兴而失去理智,也指人因骄傲自满而失去警惕。
得意忘形, um idioma chinês, significa que alguém está tão orgulhoso de si mesmo que perde seu senso de proporção e se torna imprudente.
Origin Story
古代有个书生,名叫王二,他从小就聪明好学,长大后更是博览群书,学富五车。有一次,王二参加了县里的考试,凭借着渊博的学识,他轻而易举地取得了第一名,并被推荐到州府参加考试。王二十分得意,以为自己已经稳操胜券,便开始四处吹嘘,逢人便夸耀自己,甚至还开始瞧不起其他考生。他经常出入酒楼,大吃大喝,挥金如土,完全忘记了自己来参加考试的目的。他甚至还每天都穿着华贵的衣服,戴着昂贵的帽子,走在街上,故意让别人看到他的风光,以为自己已经是状元了。
Na antiguidade, havia um estudioso chamado Wang Er. Ele era inteligente e ansioso para aprender desde tenra idade, e quando cresceu, tornou-se um homem que lia muito e aprendia livros. Uma vez, Wang Er participou do exame do condado e, com seu vasto conhecimento, venceu facilmente em primeiro lugar e foi recomendado para participar do exame na capital da prefeitura. Wang Er estava muito orgulhoso e pensou que já havia vencido, então começou a se gabar. Ele se gabava por onde quer que fosse e até começou a desprezar outros candidatos. Ele costumava frequentar restaurantes, comer e beber muito e gastar dinheiro extravagantemente, esquecendo completamente por que havia ido ao exame em primeiro lugar. Ele até usava roupas luxuosas e um chapéu caro todos os dias, andando na rua para mostrar o quão bem ele estava indo, porque ele achava que já era o melhor aluno.
Usage
这个成语常用来形容一个人因为取得了一些成绩而变得骄傲自满,忘记了自身的不足,最终导致失败。
Esta expressão idiomática é frequentemente usada para descrever alguém que se torna arrogante e presunçoso devido a algumas conquistas, esquece suas próprias falhas e, finalmente, leva ao fracasso.
Examples
-
他考上大学,高兴得得意忘形,到处炫耀。
tā kǎo shàng dà xué, gāo xìng de dé yì wàng xíng, dào chù xuàn yào.
Ele estava tão feliz por entrar na faculdade que se deixou levar e se gabou por toda parte.
-
他取得了巨大的成功,却得意忘形,最终走向了失败。
tā qǔ dé le jù dà de chéng gōng, què dé yì wàng xíng, zuì zhōng zǒu xiàng le shī bài.
Ele obteve um grande sucesso, mas se esqueceu de si mesmo e acabou falhando.
-
领导夸奖了几句,他就得意忘形,开始目中无人了。
lǐng dǎo kuā jiǎng le jǐ jù, tā jiù dé yì wàng xíng, kāi shǐ mù zhōng wú rén le.
Seu líder o elogiou algumas palavras, e ele se deixou levar e começou a ser arrogante.
-
获得比赛的胜利后,他得意忘形,完全忘记了比赛过程中的艰辛。
huò dé bǐ sài de shèng lì hòu, tā dé yì wàng xíng, wán quán wàng jì le bǐ sài guò chéng zhōng de jiān xīn.
Depois de ganhar a competição, ele se deixou levar e esqueceu completamente as dificuldades que teve durante a competição.