得意忘形 得意忘形
Explanation
得意忘形,是一个汉语成语,指人因得意而忘乎所以,失去常态。它形容人过于高兴而失去理智,也指人因骄傲自满而失去警惕。
“得意忘形” - это русская пословица, которая описывает человека, который становится слишком счастливым и переступает границы. Она отражает состояние человека, который слишком счастлив и переступает границы, а также описывает беспечность, вызванную высокомерием и самодовольством человека.
Origin Story
古代有个书生,名叫王二,他从小就聪明好学,长大后更是博览群书,学富五车。有一次,王二参加了县里的考试,凭借着渊博的学识,他轻而易举地取得了第一名,并被推荐到州府参加考试。王二十分得意,以为自己已经稳操胜券,便开始四处吹嘘,逢人便夸耀自己,甚至还开始瞧不起其他考生。他经常出入酒楼,大吃大喝,挥金如土,完全忘记了自己来参加考试的目的。他甚至还每天都穿着华贵的衣服,戴着昂贵的帽子,走在街上,故意让别人看到他的风光,以为自己已经是状元了。
В древние времена жил ученый по имени
Usage
这个成语常用来形容一个人因为取得了一些成绩而变得骄傲自满,忘记了自身的不足,最终导致失败。
Эта пословица часто используется, чтобы описать человека, который становится высокомерным и самодовольным из-за некоторых достижений, забывает о своих недостатках и в конечном итоге терпит неудачу.
Examples
-
他考上大学,高兴得得意忘形,到处炫耀。
tā kǎo shàng dà xué, gāo xìng de dé yì wàng xíng, dào chù xuàn yào.
Он был так счастлив, что поступил в университет, что был вне себя от радости и объявил об этом всем.
-
他取得了巨大的成功,却得意忘形,最终走向了失败。
tā qǔ dé le jù dà de chéng gōng, què dé yì wàng xíng, zuì zhōng zǒu xiàng le shī bài.
Он добился большого успеха, но, увлекшись, в итоге потерпел неудачу.
-
领导夸奖了几句,他就得意忘形,开始目中无人了。
lǐng dǎo kuā jiǎng le jǐ jù, tā jiù dé yì wàng xíng, kāi shǐ mù zhōng wú rén le.
Руководитель похвалил его несколькими словами, и он, потеряв голову от гордости, начал смотреть на всех свысока.
-
获得比赛的胜利后,他得意忘形,完全忘记了比赛过程中的艰辛。
huò dé bǐ sài de shèng lì hòu, tā dé yì wàng xíng, wán quán wàng jì le bǐ sài guò chéng zhōng de jiān xīn.
После победы в соревновании он, упиваясь славой, полностью забыл о трудностях, которые ему пришлось преодолеть.