摇头晃脑 menggelengkan kepala
Explanation
形容人自得其乐、洋洋得意或自我陶醉的神态。
Untuk menggambarkan sikap seseorang yang berpuas diri, asyik dengan dirinya sendiri, atau khayal.
Origin Story
话说唐朝时期,有个秀才叫张三,他自认为才华横溢,经常摇头晃脑,自顾自地吟诵诗词。一天,他去参加科举考试,路上碰到一位老农,老农见他摇头晃脑,不禁好奇地问:"这位公子,你这是怎么了?"张三得意洋洋地说:"我正在背诵我精心创作的诗词,准备在考试中大放异彩!"老农听了,哈哈大笑,说:"我看你摇头晃脑的,恐怕连考试的题目都还没看清楚吧!"张三不服气,继续摇头晃脑地背诵,结果考试成绩很不理想。张三这才明白,真正的才华不是靠摇头晃脑来展现的,而是需要扎实的学识和真才实学。
Dikatakan bahawa pernah ada seorang sarjana bernama Zhang San. Dia menganggap dirinya sangat berbakat dan sering menggelengkan kepalanya semasa membaca puisi. Suatu hari, dalam perjalanan ke peperiksaan imperial, dia bertemu seorang petani tua. Melihatnya menggelengkan kepala, petani itu ingin tahu bertanya: "Tuan, apa yang berlaku?" Zhang San dengan bangga berkata: "Saya menghafal puisi-puisi yang saya cipta dengan bersungguh-sungguh dan saya bersedia untuk menyerlah dalam peperiksaan!" Petani itu ketawa, "Cara anda menggelengkan kepala menunjukkan bahawa anda bahkan belum melihat soalan peperiksaan!" Zhang San, tanpa ragu-ragu, terus membaca puisi, tetapi keputusannya mengecewakan. Kemudian dia faham bahawa bakat sebenar tidak ditunjukkan melalui pergerakan menggelengkan kepala, tetapi melalui usaha gigih dan bakat sebenar.
Usage
多用于形容人自以为得意洋洋的神态,也可用以形容人陶醉于某事的神情。
Kebanyakan digunakan untuk menggambarkan riak muka seseorang yang berpuas diri, ia juga boleh digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tenggelam dalam sesuatu.
Examples
-
他一边摇头晃脑地背诵着古诗,一边用手指在空中比划着字形。
tā yībiān yáotóu huàngnǎo de bèisòngzhe gǔshī, yībiān yòng shǒuzhǐ zài kōngzhōng bǐhuàzhe zì xíng.
Dia membaca puisi kuno sambil menggelengkan kepala dan membuat isyarat dengan jarinya di udara.
-
孩子们摇头晃脑地唱着儿歌,脸上洋溢着幸福的笑容。
háizimen yáotóu huàngnǎo de chàngzhe ér gē, liǎnshang yángyìzhe xìngfú de xiàoróng.
Kanak-kanak menyanyikan lagu kanak-kanak sambil menggelengkan kepala, wajah mereka berseri-seri dengan kegembiraan.