摇头晃脑 başını sallamak
Explanation
形容人自得其乐、洋洋得意或自我陶醉的神态。
Birinin kendi kendine yeten, kendine hayran veya sarhoş tavrını tanımlamak için.
Origin Story
话说唐朝时期,有个秀才叫张三,他自认为才华横溢,经常摇头晃脑,自顾自地吟诵诗词。一天,他去参加科举考试,路上碰到一位老农,老农见他摇头晃脑,不禁好奇地问:"这位公子,你这是怎么了?"张三得意洋洋地说:"我正在背诵我精心创作的诗词,准备在考试中大放异彩!"老农听了,哈哈大笑,说:"我看你摇头晃脑的,恐怕连考试的题目都还没看清楚吧!"张三不服气,继续摇头晃脑地背诵,结果考试成绩很不理想。张三这才明白,真正的才华不是靠摇头晃脑来展现的,而是需要扎实的学识和真才实学。
Rivayetlere göre, Zhang San adında bir bilgin varmış. Kendisini çok yetenekli sanırmış ve sık sık şiir okurken başını sallarımış. Bir gün, imparatorluk sınavına giderken yaşlı bir çiftçiyle karşılaşmış. Başını sallarken gören çiftçi merakla sormuş: "Efendim, ne oldu?" Zhang San gururla şöyle demiş: "Çok emek vererek yazdığım şiirleri ezberliyorum ve sınavda parlamaya hazırım!" Çiftçi gülmüş: "Başınızı sallamanız, sınav sorularına bile bakmadığınızı gösteriyor!" Zhang San tereddüt etmeden şiir okumaya devam etmiş, ancak sınav sonucu hayal kırıklığı yaratmış. O zaman anlamış ki gerçek yetenek baş sallamakla değil, çok çalışmak ve gerçek yeteneğe sahip olmakla ortaya çıkar.
Usage
多用于形容人自以为得意洋洋的神态,也可用以形容人陶醉于某事的神情。
Çoğunlukla birinin kendini beğenmiş ifadesini tanımlamak için kullanılır, ayrıca birinin bir şeye dalmış halini tanımlamak için de kullanılabilir.
Examples
-
他一边摇头晃脑地背诵着古诗,一边用手指在空中比划着字形。
tā yībiān yáotóu huàngnǎo de bèisòngzhe gǔshī, yībiān yòng shǒuzhǐ zài kōngzhōng bǐhuàzhe zì xíng.
Eski şiirleri okurken başını sallıyor ve parmaklarıyla havada işaretler yapıyordu.
-
孩子们摇头晃脑地唱着儿歌,脸上洋溢着幸福的笑容。
háizimen yáotóu huàngnǎo de chàngzhe ér gē, liǎnshang yángyìzhe xìngfú de xiàoróng.
Çocuklar başlarını sallayarak çocuk şarkıları söylüyorlardı, yüzleri mutlulukla parlıyordu.