擦脂抹粉 cā zhī mǒ fěn memakai solekan

Explanation

涂抹脂粉,修饰打扮。形容女子化妆打扮。

Membedak dan menyolek; berdandan. Menerangkan seorang wanita yang memakai solekan.

Origin Story

话说古代有个美丽的女子,名叫素素,她天生丽质,不需任何装饰便已倾国倾城。但她却偏偏喜欢尝试各种奇特的装扮,常常把自己打扮得花枝招展,擦脂抹粉,引来无数人的目光。一日,她偶然听说邻国一位才子,以貌取人,便决心盛装打扮,去见那位才子。她精心挑选了最华丽的衣裳,在脸上擦了厚厚的一层脂粉,把自己打扮得如同仙女一般。然而,当她终于见到那位才子时,才子却对她熟视无睹,只顾着欣赏手中的书卷。素素百思不得其解,后来她才明白,真正的美丽并非来自外在的装饰,而是来自内心的修养和气质。她从此卸下浓妆,以素颜示人,反而更显出一种独特的魅力。

huà shuō gǔdài yǒu gè měilì de nǚzǐ, míng jiào sù sù, tā tiānshēng lìzhì, bù xū rènhé zhuāngshì biàn yǐ qīngguó qīngchéng. dàn tā què piānpian xǐhuan chángshì gè zhǒng qí tè de zhuāngbàn, chángcháng bǎ zìjǐ dǎbàn de huāzhī zhāozhǎn, cā zhī mǒ fěn, yǐn lái wúshù rén de mùguāng. yī rì, tā ǒurán tīngshuō lín guó yī wèi cáizǐ, yǐ mào qǔ rén, biàn juéxīn shèngzhuāng dǎbàn, qù jiàn nà wèi cáizǐ. tā jīngxīn tiáoxuǎn le zuì huá lì de yīshang, zài liǎn shàng cā le hòuhòu de yīcéng zhīfěn, bǎ zìjǐ dǎbàn de rútóng xiānnǚ yībān. rán'ér, dāng tā zhōngyú jiàn dào nà wèi cáizǐ shí, cáizǐ què duì tā shúshì wú dǔ, zhǐ gùzhe xīnshǎng shǒu zhōng de shūjuàn. sù sù bǎisī bùdé qǐjiě, hòulái tā cái míngbái, zhēnzhèng de měilì bìngfēi láizì wàizài de zhuāngshì, érshì láizì nèixīn de xiūyǎng hé qìzhì. tā cóngcǐ xiè xià nóngzhuāng, yǐ sù yán shì rén, fǎn'ér gèng xiǎn chū yī zhǒng dú tè de mèilì.

Pada suatu ketika dahulu, di China kuno, tinggal seorang wanita cantik bernama Susu. Dia cantik secara semula jadi dan tidak memerlukan solekan untuk kelihatan menakjubkan. Walau bagaimanapun, dia gemar mencuba pelbagai gaya unik, seringkali berpakaian dengan pakaian berwarna-warni dan memakai solekan tebal, menarik perhatian ramai. Suatu hari, dia secara tidak sengaja mendengar bahawa seorang lelaki berbakat dari negara jiran menilai orang berdasarkan rupa paras mereka, jadi dia memutuskan untuk berdandan dan menemuinya. Dia dengan teliti memilih pakaian yang paling indah dan memakai solekan tebal, mengubah dirinya menjadi sosok seperti peri. Walau bagaimanapun, apabila dia akhirnya bertemu dengan lelaki itu, lelaki itu mengabaikannya, hanya memberi tumpuan kepada gulungan di tangannya. Susu keliru, tetapi kemudian dia faham bahawa kecantikan sejati bukan datang daripada perhiasan luaran, tetapi daripada penanaman dalaman dan perangai. Sejak itu, dia menanggalkan solekan tebalnya, menunjukkan kecantikan semula jadinya, yang menjadikan dia lebih menawan.

Usage

作谓语、定语;指化妆打扮。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; zhǐ huàzhuāng dǎban

Digunakan sebagai predikat dan atributif; merujuk kepada penggunaan solekan dan berdandan.

Examples

  • 她今天精心打扮,擦脂抹粉,准备去参加舞会。

    tā jīntiān jīngxīn dǎban, cā zhī mǒ fěn, zhǔnbèi qù cānjiā wǔhuì.

    Dia berhias diri dengan teliti hari ini, memakai solekan, bersiap untuk menghadiri bola.

  • 一些演员为了上镜好看,会在脸上擦脂抹粉。

    yīxiē yǎnyuán wèile shàngjìng hǎokàn, huì zài liǎn shàng cā zhī mǒ fěn

    Sesetengah pelakon memakai solekan untuk kelihatan lebih cantik di kamera