无关痛痒 Tidak menjadi masalah
Explanation
痛痒:比喻疾苦或紧要的事。指与自身利害没有关系或无足轻重。
Sakit: digunakan sebagai metafora untuk penderitaan atau perkara penting. Merujuk kepada sesuatu yang tidak ada kaitan dengan kepentingan diri sendiri atau tidak penting.
Origin Story
在一个繁华的城市里,住着一位富商,他家财万贯,拥有无数的珍宝。有一天,富商的邻居家失火了,火势蔓延得很快,邻居家里的财产眼看着就要被烧毁。富商站在自家门口看着火势,却无动于衷。有人问他:“你难道不担心你的邻居吗?他们家就要被烧光了!”富商摇摇头,说:“这与我无关痛痒,他们家着火与我有什么关系?我只要保护好我的财产就行了。”邻居家最终被烧成了灰烬,富商却毫发无损地保住了自己的财产。
Di sebuah bandar raya yang sibuk, tinggalah seorang saudagar kaya yang memiliki harta benda yang tak terhitung jumlahnya. Suatu hari, rumah jiran saudagar itu terbakar, dan api merebak dengan cepat. Harta benda jiran itu akan menjadi abu. Saudagar itu berdiri di pintu rumahnya dan melihat api, tetapi dia tetap tidak peduli. Seseorang bertanya kepadanya, “Tidakkah kamu risau tentang jiranmu? Rumah mereka akan terbakar!” Saudagar itu menggelengkan kepalanya dan berkata, “Ini tidak ada kena mengena dengan saya, apa hubungan rumah mereka terbakar dengan saya? Saya hanya perlu melindungi harta benda saya.” Rumah jiran itu akhirnya menjadi abu, tetapi saudagar itu selamat tanpa cedera dan menjaga harta bendanya.
Usage
这个成语主要用于表达与自己无关,或不重要的事情。
Idiom ini terutamanya digunakan untuk menyatakan sesuatu yang tidak ada kena mengena dengan diri sendiri, atau tidak penting.
Examples
-
这件事与我无关痛痒。
zhè jiàn shì yǔ wǒ wú guān tòng yǎng.
Ini tidak menjadi masalah bagi saya.
-
他喜欢什么样的音乐,对我来说无关痛痒。
tā xǐ huan shén me yàng de yīn yuè, duì wǒ lái shuō wú guān tòng yǎng.
Jenis muzik yang dia gemari tidak menjadi masalah bagi saya.