无关痛痒 無関係
Explanation
痛痒:比喻疾苦或紧要的事。指与自身利害没有关系或无足轻重。
痛痒:苦痛や重要な事柄のたとえ。自身の利害に関係ない、または取るに足りないことを指す。
Origin Story
在一个繁华的城市里,住着一位富商,他家财万贯,拥有无数的珍宝。有一天,富商的邻居家失火了,火势蔓延得很快,邻居家里的财产眼看着就要被烧毁。富商站在自家门口看着火势,却无动于衷。有人问他:“你难道不担心你的邻居吗?他们家就要被烧光了!”富商摇摇头,说:“这与我无关痛痒,他们家着火与我有什么关系?我只要保护好我的财产就行了。”邻居家最终被烧成了灰烬,富商却毫发无损地保住了自己的财产。
活気のある街に、数え切れないほどの財宝を持つ裕福な商人、が住んでいました。 ある日、その商人の隣の家が火事に遭い、炎はあっという間に広がって行きました。 隣の家財道具は、灰になる寸前でした。 商人は自分の家の玄関先に立って、火事の様子を見ていましたが、無関心でした。 傍から見ていた人が商人に言いました。 「隣の家が燃えているのに、心配しないのですか? 家が燃えてしまうぞ!」 商人は首を振りながら言いました。 「それは私とは関係ない。 隣の家が火事になるのは、私にとってどうでもいいことだ。 私は自分の財産を守るだけでいい。」 結局、隣の家は灰になってしまいましたが、商人は無事自分の財産を守ることができました。
Usage
这个成语主要用于表达与自己无关,或不重要的事情。
この慣用句は、主に自分と関係ない、あるいは重要でないことを表現するために使われます。
Examples
-
这件事与我无关痛痒。
zhè jiàn shì yǔ wǒ wú guān tòng yǎng.
この件は私には関係ありません。
-
他喜欢什么样的音乐,对我来说无关痛痒。
tā xǐ huan shén me yàng de yīn yuè, duì wǒ lái shuō wú guān tòng yǎng.
彼がどんな音楽が好きかは、私にはどうでもいいことです。