池鱼之殃 Chi Yu Zhi Yang Malapetaka Ikan Kolam

Explanation

「池鱼之殃」这个成语比喻在灾祸中受牵连而遭到不幸,指的是无辜的人因为别人的过错或灾祸而受到伤害。这个成语最早出自《剪灯新话·三山福地传》中的一句话:“汝宜择地而居,否则恐预池鱼之殃。”这句话的意思是,你要选择一个安全的地方居住,否则可能要受到池鱼之殃。

"池鱼之殃 (Chí Yú Zhī Yāng)" ialah idiom yang merupakan metafora yang menggambarkan kerugian yang dialami seseorang apabila terjebak dalam bencana. Istilah ini merujuk kepada orang-orang yang tidak bersalah yang dirugikan disebabkan oleh kesalahan atau nasib malang orang lain. Idiom ini berasal dari karya Cina "剪灯新话·三山福地传" dalam sebuah ayat: "汝宜择地而居,否则恐预池鱼之殃." Ini bermaksud, anda harus memilih tempat tinggal yang selamat, jika tidak, anda mungkin akan mengalami nasib malang seperti ikan di dalam kolam.

Origin Story

在一个古老的村庄里,有一条清澈的小河,河边住着许多善良的村民。河里生活着许多可爱的鱼儿,它们在清澈的河水中快乐地游来游去。一天,村庄里发生了一场大火灾,村民们为了救火,用尽了各种方法,却依然无法扑灭火势。眼看着火势越来越大,村民们感到非常着急,他们担心火势会蔓延到河边,把河里的鱼儿也烧死。这时,一位老爷爷说:“不用担心,河里的鱼儿不会被烧死的,因为它们可以躲到河底下去。”村民们听了老爷爷的话,都松了一口气。可是,他们并不知道,火灾过后,河水被污染了,很多鱼儿因为水质污染而死去了。村民们看到河里死去的鱼儿,非常难过,他们意识到,虽然火灾没有直接烧死鱼儿,但他们却因为火灾而受到了池鱼之殃。

zai yi ge gu lao de cun zhuang li, you yi tiao qing che de xiao he, he bian zhu zhe xu duo shan liang de cun min. he li sheng huo zhe xu duo ke ai de yu er, ta men zai qing che de he shui zhong kuai le di you lai you qu. yi tian, cun zhuang li fa sheng le yi chang da huo zai, cun min men wei le jiu huo, yong jin le ge zhong fang fa, que yi ran wu fa pu mie huo shi. yan kan zhe huo shi yue lai yue da, cun min men gan dao fei chang jiao zhi, ta men dan xin huo shi hui man yan dao he bian, ba he li de yu er ye shao si. zhe shi, yi wei lao ye ye shuo: “bu yong dan xin, he li de yu er bu hui bei shao si de, yin wei ta men ke yi duo dao he di xia qu.” cun min men ting le lao ye ye de hua, dou song le yi kou qi. ke shi, ta men bing bu zhi dao, huo zai guo hou, he shui bei wu ran le, hen duo yu er yin wei shui zhi wu ran er si qu le. cun min men kan dao he li si qu de yu er, fei chang nan guo, ta men yi shi dao, sui ran huo zai mei you zhi jie shao si yu er, dan ta men que yin wei huo zai er shou dao le chi yu zhi yang.

Di sebuah perkampungan lama, terdapat sungai yang jernih, dan ramai penduduk kampung yang baik hati tinggal di tepi sungai itu. Banyak ikan yang comel hidup di sungai, berenang dengan gembira di air yang jernih. Pada suatu hari, berlaku kebakaran besar di perkampungan itu. Penduduk kampung mencuba pelbagai cara untuk memadamkan api, tetapi mereka tetap tidak dapat memadamkannya. Semakin lama api marak, penduduk kampung semakin cemas. Mereka bimbang api akan merebak ke tepi sungai dan membakar ikan-ikan di sungai. Pada masa itu, seorang datuk tua berkata: “Jangan bimbang, ikan-ikan di sungai tidak akan terbakar, kerana mereka boleh bersembunyi di dasar sungai.” Penduduk kampung lega mendengar kata-kata datuk tua itu. Namun, mereka tidak tahu bahawa selepas kebakaran, air sungai menjadi tercemar, dan banyak ikan mati akibat pencemaran air. Penduduk kampung sangat sedih melihat ikan-ikan mati di sungai. Mereka sedar bahawa walaupun api tidak langsung membakar ikan-ikan itu, mereka tetap terkena dampak kebakaran dan menderita kerugian.

Usage

这个成语用来比喻无辜的人因为别人的过错或灾祸而受到伤害。例如,在战争中,平民百姓往往会受到池鱼之殃;在公司倒闭时,员工也会受到池鱼之殃。

zhe ge cheng yu yong lai bi yu wu gu de ren yin wei bie ren de guo cuo huo zai hai er shou dao shang hai. li ru, zai zhan zheng zhong, ping min bai xing wang wang hui shou dao chi yu zhi yang; zai gong si dao bi shi, yuan gong ye hui shou dao chi yu zhi yang.

Idiom ini digunakan untuk menggambarkan orang-orang yang tidak bersalah yang dirugikan disebabkan oleh kesalahan atau nasib malang orang lain. Contohnya, dalam perang, orang awam sering mengalami kerugian; pekerja juga mengalami kerugian apabila syarikat muflis.

Examples

  • 战火蔓延,殃及池鱼,百姓苦不堪言。

    zhan huo man yan, yang ji chi yu, bai xing ku bu kan yan.

    Api perang merebak, dan orang awam menjadi mangsa.

  • 公司倒闭,很多员工都受到了池鱼之殃。

    gong si dao bi, hen duo yuan gong dou shou dao le chi yu zhi yang.

    Syarikat itu muflis, dan ramai pekerja mengalami kerugian akibatnya.

  • 他只是因为与人发生了争执,却被牵连受了池鱼之殃。

    ta zhi shi yin wei yu ren fa sheng le zheng zhi, que bei qian lian shou le chi yu zhi yang.

    Dia hanya bertengkar dengan seseorang, tetapi dia juga mengalami kerugian.

  • 他因为朋友的错误而受到池鱼之殃,真是冤枉。

    ta yin wei peng you de cuo wu er shou dao chi yu zhi yang, zhen shi yuan wang.

    Dia mengalami kerugian kerana kesalahan rakannya, yang sangat tidak adil.