池鱼之殃 daño colateral
Explanation
「池鱼之殃」这个成语比喻在灾祸中受牵连而遭到不幸,指的是无辜的人因为别人的过错或灾祸而受到伤害。这个成语最早出自《剪灯新话·三山福地传》中的一句话:“汝宜择地而居,否则恐预池鱼之殃。”这句话的意思是,你要选择一个安全的地方居住,否则可能要受到池鱼之殃。
El idioma "池鱼之殃 (Chí Yú Zhī Yāng)" es una metáfora que describe el daño que uno sufre cuando se ve arrastrado a un desastre. Se refiere a personas inocentes que resultan heridas debido a las faltas o desgracias de otros. Este idioma se originó en la obra china "剪灯新话·三山福地传" en una oración: "汝宜择地而居,否则恐预池鱼之殃." Esto significa que debes elegir un lugar seguro para vivir, de lo contrario podrías sufrir la desgracia de los peces en el estanque.
Origin Story
在一个古老的村庄里,有一条清澈的小河,河边住着许多善良的村民。河里生活着许多可爱的鱼儿,它们在清澈的河水中快乐地游来游去。一天,村庄里发生了一场大火灾,村民们为了救火,用尽了各种方法,却依然无法扑灭火势。眼看着火势越来越大,村民们感到非常着急,他们担心火势会蔓延到河边,把河里的鱼儿也烧死。这时,一位老爷爷说:“不用担心,河里的鱼儿不会被烧死的,因为它们可以躲到河底下去。”村民们听了老爷爷的话,都松了一口气。可是,他们并不知道,火灾过后,河水被污染了,很多鱼儿因为水质污染而死去了。村民们看到河里死去的鱼儿,非常难过,他们意识到,虽然火灾没有直接烧死鱼儿,但他们却因为火灾而受到了池鱼之殃。
En un antiguo pueblo, había un río claro y muchos aldeanos amables vivían junto al río. Muchos peces adorables vivían en el río, nadando felices en el agua clara. Un día, un gran incendio se desató en el pueblo. Los aldeanos probaron todo tipo de métodos para apagar el fuego, pero las llamas eran imparables. Cuando el fuego se hizo más y más grande, los aldeanos se pusieron muy ansiosos. Temían que el fuego se extendiera a la orilla del río y quemara a los peces del río. En ese momento, un viejo abuelo dijo: “No te preocupes, los peces del río no se quemarán, porque pueden esconderse en el fondo del río.” Los aldeanos se sintieron aliviados cuando escucharon las palabras del viejo abuelo. Sin embargo, no sabían que después del incendio, el agua del río se contaminó y muchos peces murieron debido a la contaminación del agua. Los aldeanos estaban muy tristes al ver los peces muertos en el río. Se dieron cuenta de que, aunque el incendio no quemó directamente a los peces, todavía se vieron afectados por el incendio y sufrieron daños colaterales.
Usage
这个成语用来比喻无辜的人因为别人的过错或灾祸而受到伤害。例如,在战争中,平民百姓往往会受到池鱼之殃;在公司倒闭时,员工也会受到池鱼之殃。
Este idioma se usa para describir a personas inocentes que resultan heridas debido a las faltas o desgracias de otros. Por ejemplo, los civiles a menudo sufren daños colaterales en la guerra; los empleados también sufren daños colaterales cuando una empresa quiebra.
Examples
-
战火蔓延,殃及池鱼,百姓苦不堪言。
zhan huo man yan, yang ji chi yu, bai xing ku bu kan yan.
La guerra se extendió y los civiles inocentes se vieron atrapados en el fuego cruzado.
-
公司倒闭,很多员工都受到了池鱼之殃。
gong si dao bi, hen duo yuan gong dou shou dao le chi yu zhi yang.
La empresa quebró y muchos empleados sufrieron como resultado.
-
他只是因为与人发生了争执,却被牵连受了池鱼之殃。
ta zhi shi yin wei yu ren fa sheng le zheng zhi, que bei qian lian shou le chi yu zhi yang.
Simplemente se vio involucrado en una discusión con alguien, pero fue implicado y sufrió daños colaterales.
-
他因为朋友的错误而受到池鱼之殃,真是冤枉。
ta yin wei peng you de cuo wu er shou dao chi yu zhi yang, zhen shi yuan wang.
Sufrió daños colaterales por el error de su amigo, lo cual fue injusto.