置身事外 estar al margen
Explanation
指不参与,不关心。
Se refiere a la no participación y al desinterés.
Origin Story
在一个古老的村庄里,一场大火突然爆发,村民们四处奔逃,惊慌失措。老张家隔壁的房子着了火,浓烟滚滚,火势凶猛。然而,老张却坐在自家院子里,悠闲地喝着茶,对火灾视若无睹,完全置身事外。他的邻居们奋力救火,忙得不可开交,而他却置身于火灾的喧嚣之外,似乎与这场灾难毫无关系。直到火势蔓延到他家院子,他才惊慌地起身,开始救火,但为时已晚,他的家也被大火吞噬了。这个故事告诉我们,置身事外,漠视现实,最终会害人害己。
En una antigua aldea, un incendio estalló repentinamente y los aldeanos huyeron presa del pánico. La casa vecina de Lao Zhang se incendió, el humo se arremolinaba y las llamas rugían. Sin embargo, Lao Zhang se sentó tranquilamente en su patio, tomando té, aparentemente ajeno al incendio, completamente desvinculado del caos. Sus vecinos lucharon con todas sus fuerzas para apagar el fuego, mientras él permanecía fuera del alboroto, como si el desastre no tuviera nada que ver con él. Solo cuando el incendio se extendió a su patio se puso en acción, pero ya era demasiado tarde, su casa fue consumida por las llamas. Esta historia nos enseña que la indiferencia e ignorar la realidad terminará perjudicando a uno mismo y a los demás.
Usage
主要用作谓语、定语;指不参与,不关心。
Se usa principalmente como predicado y atributo; se refiere a la no participación y al desinterés.
Examples
-
他面对公司的危机,却置身事外,毫无作为。
ta mianduigongsideshiwei,que zhishensiwai,hao wu zuowei.
Ante la crisis de la empresa, él se mantuvo al margen, sin hacer nada.
-
面对同学间的矛盾,他总是置身事外,不愿参与。
mianduotongxuejiandemoudun,ta zongshi zhishensiwai,bu yuancanyu
Siempre se mantiene al margen de los conflictos entre los estudiantes.