洁身自好 menjaga diri
Explanation
保持自身纯洁,不受世俗污染。也指为了避免麻烦,只顾自己好,不关心公众事务。
Menjaga kesucian diri dan tidak tercemar oleh dunia. Ia juga bermaksud untuk mengelakkan masalah, hanya mementingkan diri sendiri dan tidak mengambil berat tentang hal ehwal awam.
Origin Story
年轻的书生李白,怀揣着满腔抱负来到京城,却目睹了官场上的尔虞我诈。他看到许多官员为了升官发财,不择手段,甚至做出违背良心的事情。李白心灰意冷,他不想成为他们中的一员,于是他决定洁身自好,远离官场纷争。他潜心读书,写下了许多流传千古的诗篇。虽然他并没有获得功名利禄,但他却活得坦荡磊落,成为了千古传颂的诗仙。
Seorang sarjana muda, Li Bai, dengan penuh cita-cita datang ke ibu kota, tetapi menyaksikan intrik dan penipuan dalam pemerintahan. Dia melihat ramai pegawai menggunakan apa sahaja cara untuk mendapatkan kuasa dan kekayaan, malah melakukan perkara yang bertentangan dengan hati nurani mereka. Li Bai berasa patah semangat, dan dia tidak mahu menjadi seperti mereka, jadi dia memutuskan untuk menjaga dirinya sendiri dan menjauhi pergaduhan dalam pemerintahan. Dia menumpukan perhatian kepada pembacaan dan menulis banyak puisi yang telah kekal sehingga kini. Walaupun dia tidak mendapat kemasyhuran atau kekayaan, dia menjalani kehidupan yang berintegriti dan menjadi penyair abadi.
Usage
用于形容一个人品格高尚,不受世俗诱惑,保持自身纯洁。也用来形容一个人为了避免麻烦,只顾自己好,不关心公众事情。
Digunakan untuk menggambarkan watak seseorang yang mulia, tidak tergoda oleh godaan duniawi, dan menjaga kesucian dirinya. Ia juga digunakan untuk menggambarkan seseorang yang hanya mementingkan diri sendiri dan tidak mengambil berat tentang hal ehwal awam demi mengelakkan masalah.
Examples
-
他洁身自好,从不参与那些勾心斗角的事情。
tā jié shēn zì hǎo, cóng bù cān yǔ nà xiē gōu xīn dòu jiǎo de shì qing.
Dia menjaga dirinya sendiri dan tidak pernah terlibat dalam intrik.
-
在官场上,洁身自好才能立于不败之地。
zài guān chǎng shàng, jié shēn zì hǎo cáinéng lì yú bù bài zhī dì
Dalam bidang politik, menjaga kebersihan diri adalah kunci kejayaan