洁身自好 潔身自好
Explanation
保持自身纯洁,不受世俗污染。也指为了避免麻烦,只顾自己好,不关心公众事务。
自身を清く保ち、世俗に染まらないこと。また、トラブルを避けるために、自分だけのことだけを考え、公共のことに関心を持たないこと。
Origin Story
年轻的书生李白,怀揣着满腔抱负来到京城,却目睹了官场上的尔虞我诈。他看到许多官员为了升官发财,不择手段,甚至做出违背良心的事情。李白心灰意冷,他不想成为他们中的一员,于是他决定洁身自好,远离官场纷争。他潜心读书,写下了许多流传千古的诗篇。虽然他并没有获得功名利禄,但他却活得坦荡磊落,成为了千古传颂的诗仙。
若い書生である李白は、大きな野望を抱いて都へやって来たが、官僚社会の陰謀と欺瞞を目の当たりにした。彼は多くの官僚が、出世と富を得るために手段を選ばず、良心に反することさえしていたのを見て、落胆した。李白は、彼らの一人になることを望まず、清廉潔白を保ち、官僚社会の争いから遠ざかることを決意した。彼は勉学に励み、後世に語り継がれる多くの詩歌を残した。功名や富を得ることはなかったが、清廉な人生を送って、後世に詩仙として称えられるようになった。
Usage
用于形容一个人品格高尚,不受世俗诱惑,保持自身纯洁。也用来形容一个人为了避免麻烦,只顾自己好,不关心公众事情。
人の高潔な品格、世俗の誘惑に屈せず、自身の純潔を保つことを形容する際に用いられる。また、面倒を避けるために、自分のことだけを考え、公共のことに関心を持たない人を形容する際にも用いられる。
Examples
-
他洁身自好,从不参与那些勾心斗角的事情。
tā jié shēn zì hǎo, cóng bù cān yǔ nà xiē gōu xīn dòu jiǎo de shì qing.
彼は潔癖で、陰謀には決して関与しません。
-
在官场上,洁身自好才能立于不败之地。
zài guān chǎng shàng, jié shēn zì hǎo cáinéng lì yú bù bài zhī dì
官場では、清廉潔白でなければ勝利することはできません。