洁身自好 хранить чистоту
Explanation
保持自身纯洁,不受世俗污染。也指为了避免麻烦,只顾自己好,不关心公众事务。
Сохранять свою чистоту и не быть оскверненным мирской суетой. Также это означает избегать неприятностей, заботясь только о себе и не обращая внимания на общественные дела.
Origin Story
年轻的书生李白,怀揣着满腔抱负来到京城,却目睹了官场上的尔虞我诈。他看到许多官员为了升官发财,不择手段,甚至做出违背良心的事情。李白心灰意冷,他不想成为他们中的一员,于是他决定洁身自好,远离官场纷争。他潜心读书,写下了许多流传千古的诗篇。虽然他并没有获得功名利禄,但他却活得坦荡磊落,成为了千古传颂的诗仙。
Юный ученый Ли Бо, полный амбиций, приехал в столицу, но стал свидетелем интриг и обмана в чиновничьем мире. Он видел, как многие чиновники всеми средствами добивались власти и богатства, даже шли против своей совести. Ли Бо был разочарован, и он не хотел быть таким же, поэтому решил хранить чистоту и держаться подальше от политических интриг. Он посвятил себя учебе и написал множество стихотворений, которые дошли до наших дней. Хотя он не добился славы и богатства, он прожил жизнь честно и стал бессмертным поэтом.
Usage
用于形容一个人品格高尚,不受世俗诱惑,保持自身纯洁。也用来形容一个人为了避免麻烦,只顾自己好,不关心公众事情。
Используется для описания благородного характера человека, который не поддаётся мирским соблазнам и сохраняет свою чистоту. Также используется для описания человека, который заботится только о себе и не интересуется общественными делами, чтобы избежать неприятностей.
Examples
-
他洁身自好,从不参与那些勾心斗角的事情。
tā jié shēn zì hǎo, cóng bù cān yǔ nà xiē gōu xīn dòu jiǎo de shì qing.
Он ведет чистую жизнь и никогда не участвует в интригах.
-
在官场上,洁身自好才能立于不败之地。
zài guān chǎng shàng, jié shēn zì hǎo cáinéng lì yú bù bài zhī dì
В политике чистота помыслов — залог успеха