珠光宝气 Perhiasan yang berkilauan
Explanation
珠光宝气,指的是珠子和宝石的光彩,形容妇女服饰华贵富丽,闪耀着珍宝的光色。现在也用来形容任何事物华美富丽,光彩夺目。
Zhu Guang Bao Qi secara harfiah bermaksud "cahaya mutiara dan permata," tetapi menerangkan kecemerlangan dan kemegahan pakaian dan perhiasan yang berharga. Kini, ia juga digunakan untuk menggambarkan kemegahan dan kehebatan apa sahaja objek.
Origin Story
话说在古代江南水乡,有一户人家世代经商,家境殷实。家中女儿阿月,自小娇生惯养,喜爱珠光宝气。她出嫁之时,父母为其准备了丰厚的嫁妆,金银首饰堆积如山,个个珠光宝气,闪耀夺目。婚后,阿月仍旧过着奢华的生活,每日打扮得珠光宝气,出入于各种高档场所,享受着荣华富贵。然而,她却逐渐迷失在纸醉金迷之中,忘记了生活的真谛。一次,她偶然遇到一位隐居山林的老人,老人见她珠光宝气,却一脸愁容,便开导她要懂得生活的意义,不要被外在的虚华所迷惑。阿月听了老人的话,深受触动,开始反思自己以往的生活,最终放下奢华,过上了平淡而充实的生活。
Dahulu kala, di sebuah pekan lama di selatan China, tinggalah sebuah keluarga kaya. Anak perempuan mereka, A Yue, dibesarkan dalam kemewahan dan gemar perhiasan yang berkilauan. Pada majlis perkahwinannya, ibu bapanya memberikan mas kahwin yang banyak, dengan timbunan emas dan perhiasan, semuanya berkilauan dan indah. Selepas berkahwin, A Yue meneruskan kehidupan mewahnya, setiap hari muncul di tempat awam dengan pakaian yang sangat cantik, menikmati kekayaannya. Namun lama-kelamaan, dia hilang dalam kemewahan dan melupakan maksud sebenar kehidupan. Suatu hari, dia secara tidak sengaja bertemu seorang pertapa yang tinggal di gunung. Orang tua itu melihatnya dalam kegemilangannya, tetapi dengan riak wajah yang bimbang. Dia menasihatinya dan menerangkan maksud kehidupan kepadanya, memberi amaran supaya jangan dibutakan oleh kemewahan luaran. A Yue sangat tersentuh dengan kata-kata orang tua itu dan mula merenungkan kehidupannya yang lalu. Akhirnya dia meninggalkan gaya hidupnya yang mewah dan menjalani kehidupan yang mudah tetapi sempurna.
Usage
用于形容妇女服饰华贵富丽,闪耀着珍宝的光色。也用来形容任何事物华美富丽,光彩夺目。
Digunakan untuk menggambarkan pakaian dan perhiasan wanita yang mewah dan cantik. Juga digunakan untuk menggambarkan kemegahan dan kehebatan apa sahaja objek.
Examples
-
她打扮得珠光宝气,引人注目。
ta daband de zhu guang bao qi, yin ren zhu mu.
Dia berpakaian begitu menawan, menarik perhatian.
-
舞台上的演员个个珠光宝气,光彩照人。
wutai shang de yanyuan ge ge zhu guang bao qi, guangcai zhaoren
Pelakon di pentas semuanya sangat cantik dan berseri-seri