能文能武 kedua-duanya berbakat dalam sastera dan seni mempertahankan diri
Explanation
既有文才,又有武艺。现在也指既有理论知识,又有实践能力。
Ini bermaksud seseorang mempunyai bakat kesusasteraan dan kemahiran seni mempertahankan diri. Kini ia juga bermaksud seseorang mempunyai pengetahuan teori dan kebolehan praktikal.
Origin Story
话说大宋年间,边关告急,辽军来犯,朝廷上下人心惶惶。一位名叫岳飞的青年将军脱颖而出,他不仅文采斐然,曾写下震动朝野的《满江红》,更是一位驰骋沙场的武林高手,在战场上屡建奇功,所向披靡。岳飞文武双全的才能,让他成为大宋抗击外敌的擎天柱石,保卫了国家的安宁。他不仅是一位杰出的军事家,更是一位爱国诗人,他的故事流传至今,成为千古佳话。
Dikatakan bahawa semasa Dinasti Song, sempadan berada dalam bahaya dan tentera Liao menyerang, menyebabkan ketakutan di ibu negara. Jeneral muda Yue Fei mengagumkan semua orang dengan bakatnya. Dia bukan sahaja seorang penulis yang hebat, yang menulis puisi terkenal 'Man Jiang Hong', tetapi juga seorang pejuang yang cekap, yang memenangi banyak pertempuran di medan perang. Kemahiran Yue Fei dalam sastera dan seni mempertahankan diri menjadikannya tonggak dalam mempertahankan negara daripada musuh luar dan memastikan keamanan. Dia bukan sahaja seorang ahli strategi tentera yang hebat, tetapi juga seorang penyair patriotik, yang kisahnya masih hidup sehingga hari ini dan telah menjadi legenda.
Usage
用作谓语、宾语;指人既有文才,又有武艺。
Ia digunakan sebagai predikat atau objek; ini bermaksud seseorang mempunyai bakat kesusasteraan dan kemahiran seni mempertahankan diri.
Examples
-
他文武双全,深得百姓爱戴。
tā wén wǔ shuāng quán, shēn dé bǎi xìng ài dài.
Dia mahir dalam sastera dan seni mempertahankan diri, dan sangat disayangi oleh rakyat.
-
这位将军不仅能文能武,而且治军有方。
zhè wèi jiāng jūn bù jǐn néng wén néng wǔ, ér qiě zhì jūn yǒu fāng.
Jeneral ini bukan sahaja mahir dalam sastera dan seni mempertahankan diri, malah cekap dalam pentadbiran tentera.