能文能武 talents littéraires et militaires
Explanation
既有文才,又有武艺。现在也指既有理论知识,又有实践能力。
Possédant à la fois un talent littéraire et des compétences martiales. Aujourd'hui, cela désigne également une personne possédant à la fois des connaissances théoriques et des compétences pratiques.
Origin Story
话说大宋年间,边关告急,辽军来犯,朝廷上下人心惶惶。一位名叫岳飞的青年将军脱颖而出,他不仅文采斐然,曾写下震动朝野的《满江红》,更是一位驰骋沙场的武林高手,在战场上屡建奇功,所向披靡。岳飞文武双全的才能,让他成为大宋抗击外敌的擎天柱石,保卫了国家的安宁。他不仅是一位杰出的军事家,更是一位爱国诗人,他的故事流传至今,成为千古佳话。
Pendant la dynastie Song en Chine, alors que la frontière était en danger et que l’armée Liao attaquait, une grande peur régnait dans la capitale. Un jeune général nommé Yue Fei se distingua. Il possédait non seulement un talent littéraire extraordinaire et écrivit le célèbre poème « Man Jiang Hong », mais il était aussi un guerrier maître sur le champ de bataille, remportant de nombreuses victoires. Sa capacité à être à la fois littéraire et un guerrier formidable fit de lui un pilier dans la défense du pays contre les ennemis extérieurs et assura la paix. Il fut non seulement un brillant stratège militaire, mais aussi un poète patriote, dont l’histoire a survécu jusqu’à aujourd’hui et est devenue une légende.
Usage
用作谓语、宾语;指人既有文才,又有武艺。
Employé comme prédicat et objet ; désigne une personne possédant à la fois un talent littéraire et des compétences martiales.
Examples
-
他文武双全,深得百姓爱戴。
tā wén wǔ shuāng quán, shēn dé bǎi xìng ài dài.
Il excelle aussi bien dans les lettres que dans les arts martiaux, et est profondément aimé du peuple.
-
这位将军不仅能文能武,而且治军有方。
zhè wèi jiāng jūn bù jǐn néng wén néng wǔ, ér qiě zhì jūn yǒu fāng.
Ce général est non seulement doué pour les lettres et les arts martiaux, mais aussi un fin stratège militaire.