黔驴技穷 Keledai Guizhou kehabisan kemahiran
Explanation
比喻有限的本领也已经用完了。
Ia menggambarkan seseorang yang telah menghabiskan keupayaan terhadnya.
Origin Story
很久以前,贵州地区还没有驴子。一位商人从北方运来一头驴子,把它放在山脚下放牧。山上住着一只凶猛的老虎,它发现这头驴子很奇怪,便悄悄地靠近它。驴子一开始用叫声吓唬老虎,老虎吓得后退了几步,然后又试探地靠近。驴子发现老虎很厉害,它只会用蹄子踢,但老虎毫不在意,轻松躲开驴子的攻击。最后,老虎扑到驴子身上,饱餐一顿。驴子有限的本领全部用尽了,最终成为了老虎的食物。
Dahulu kala, di kawasan Guizhou tiada keldai. Seorang pedagang telah membawa seekor keldai dari utara dan melepaskan untuk meragut di kaki gunung. Di atas gunung itu tinggal seekor harimau yang garang, yang telah menemui keldai itu pelik dan dengan senyap-senyap mendekatinya. Keldai itu pada mulanya cuba menakutkan harimau itu dengan bisingnya, menyebabkan harimau itu mundur beberapa langkah, sebelum mendekati lagi dengan berhati-hati. Keldai itu mendapati harimau itu sangat kuat, hanya mampu menendang dengan kukunya, tetapi harimau itu tidak terkesan, dengan mudah mengelak serangan keldai itu. Akhirnya, harimau itu menerkam keldai itu, lalu memakannya. Keldai itu telah menghabiskan semua keupayaannya yang terhad dan akhirnya menjadi makanan harimau itu.
Usage
用于形容人技艺不精,本领有限,或比喻人已穷尽所有办法。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tidak mahir, mempunyai keupayaan terhad, atau untuk menggambarkan seseorang yang telah menghabiskan semua cara mereka.
Examples
-
他黔驴技穷,束手无策。
ta qianlvjiqiong, shoushouwuce; mian dui tufa shijian, ta qianlvjiqiong, shouzuwuco
Dia sudah buntu.
-
面对突发事件,他黔驴技穷,手足无措。
Menghadapi kejadian mengejut, dia buntu, tidak berdaya dan keliru.