黔驴技穷 겸려의 기가 다함
Explanation
比喻有限的本领也已经用完了。
제한된 능력을 다 소진한 사람을 묘사합니다.
Origin Story
很久以前,贵州地区还没有驴子。一位商人从北方运来一头驴子,把它放在山脚下放牧。山上住着一只凶猛的老虎,它发现这头驴子很奇怪,便悄悄地靠近它。驴子一开始用叫声吓唬老虎,老虎吓得后退了几步,然后又试探地靠近。驴子发现老虎很厉害,它只会用蹄子踢,但老虎毫不在意,轻松躲开驴子的攻击。最后,老虎扑到驴子身上,饱餐一顿。驴子有限的本领全部用尽了,最终成为了老虎的食物。
옛날 옛날 아주 먼 옛날, 귀주 지방에는 당나귀가 없었습니다. 어떤 상인이 북쪽에서 당나귀를 옮겨와 산 아래에서 방목했습니다. 산에는 사나운 호랑이가 살고 있었는데, 그 호랑이는 이상한 당나귀를 발견하고 살금살금 다가갔습니다. 당나귀는 처음에는 울음소리로 호랑이를 겁주려고 했지만, 호랑이는 조금 물러섰다가 다시 다가왔습니다. 당나귀는 호랑이가 매우 강하다는 것을 알았고, 발굽으로 차는 것밖에 할 수 없었지만, 호랑이는 전혀 움찔하지 않고 당나귀의 공격을 가볍게 피했습니다. 마지막에 호랑이는 당나귀에게 달려들어 잡아먹었습니다. 당나귀는 제한된 능력을 모두 다 써버리고 결국 호랑이의 먹잇감이 되고 말았습니다.
Usage
用于形容人技艺不精,本领有限,或比喻人已穷尽所有办法。
숙련되지 않고 능력이 제한된 사람을 묘사하거나, 모든 수단을 다 써버린 사람을 묘사할 때 사용됩니다.
Examples
-
他黔驴技穷,束手无策。
ta qianlvjiqiong, shoushouwuce; mian dui tufa shijian, ta qianlvjiqiong, shouzuwuco
그는 지혜가 다 떨어졌다.
-
面对突发事件,他黔驴技穷,手足无措。
갑작스러운 사건에 직면하여, 그는 지혜가 다 떨어져서 어쩔 줄 몰랐다.