黔驴技穷 Les compétences de l'âne du Guizhou sont épuisées
Explanation
比喻有限的本领也已经用完了。
Il décrit quelqu'un qui a épuisé ses capacités limitées.
Origin Story
很久以前,贵州地区还没有驴子。一位商人从北方运来一头驴子,把它放在山脚下放牧。山上住着一只凶猛的老虎,它发现这头驴子很奇怪,便悄悄地靠近它。驴子一开始用叫声吓唬老虎,老虎吓得后退了几步,然后又试探地靠近。驴子发现老虎很厉害,它只会用蹄子踢,但老虎毫不在意,轻松躲开驴子的攻击。最后,老虎扑到驴子身上,饱餐一顿。驴子有限的本领全部用尽了,最终成为了老虎的食物。
Il y a très longtemps, il n'y avait pas d'ânes au Guizhou. Un commerçant transporta un âne du nord et le mit à paître au pied d'une montagne. Sur la montagne vivait un tigre féroce, qui découvrit l'âne étrange et s'approcha furtivement. L'âne tenta d'abord d'effrayer le tigre avec son braiement, ce qui fit reculer le tigre de quelques pas, avant de s'approcher à nouveau prudemment. L'âne découvrit que le tigre était très puissant, capable seulement de donner des coups de sabots, mais le tigre n'était pas impressionné, esquivant facilement les attaques de l'âne. Finalement, le tigre se jeta sur l'âne et le dévora. L'âne avait épuisé toutes ses capacités limitées et devint finalement le repas du tigre.
Usage
用于形容人技艺不精,本领有限,或比喻人已穷尽所有办法。
Utilisé pour décrire quelqu'un qui n'est pas très habile, qui a des capacités limitées ou pour décrire quelqu'un qui a épuisé tous ses moyens.
Examples
-
他黔驴技穷,束手无策。
ta qianlvjiqiong, shoushouwuce; mian dui tufa shijian, ta qianlvjiqiong, shouzuwuco
Il était à court d'idées.
-
面对突发事件,他黔驴技穷,手足无措。
Face à un événement imprévu, il était à court d'idées, désemparé et ne sachant que faire.