黔驴技穷 黔驢の技が尽きる
Explanation
比喻有限的本领也已经用完了。
限られた能力を使い果たした人を描写する。
Origin Story
很久以前,贵州地区还没有驴子。一位商人从北方运来一头驴子,把它放在山脚下放牧。山上住着一只凶猛的老虎,它发现这头驴子很奇怪,便悄悄地靠近它。驴子一开始用叫声吓唬老虎,老虎吓得后退了几步,然后又试探地靠近。驴子发现老虎很厉害,它只会用蹄子踢,但老虎毫不在意,轻松躲开驴子的攻击。最后,老虎扑到驴子身上,饱餐一顿。驴子有限的本领全部用尽了,最终成为了老虎的食物。
むかしむかし、貴州地方にはロバはいませんでした。ある商人が北からロバを運び、山のふもとで放牧しました。山には獰猛なトラが住んでいて、そのトラは奇妙なロバを発見し、そっと近づきました。ロバは最初は鳴き声でトラを脅かそうとしましたが、トラは少し後ずさりするだけで、また近づいてきました。ロバはトラが非常に強いことに気づき、蹄で蹴るしかできませんでしたが、トラは全く動じず、ロバの攻撃を簡単に避けました。最後に、トラはロバに飛びかかり、食べてしまいました。ロバは限られた能力を使い果たし、最終的にトラのエサになってしまいました。
Usage
用于形容人技艺不精,本领有限,或比喻人已穷尽所有办法。
熟練していない、能力が限られている人を表現したり、またはすべての手段を使い果たした人を表現したりするために使われます。
Examples
-
他黔驴技穷,束手无策。
ta qianlvjiqiong, shoushouwuce; mian dui tufa shijian, ta qianlvjiqiong, shouzuwuco
彼は知恵が尽きた。
-
面对突发事件,他黔驴技穷,手足无措。
突然の出来事に直面して、彼は知恵が尽きてしまい、途方に暮れてしまった。