中国美食烹饪班 Kelas Memasak Masakan Cina Zhōngguó měishí pēngrèn bān

Dialog

Dialog 1

中文

A:你好!我叫安娜,来自法国,很高兴参加这个中国美食烹饪班。
B:你好,安娜!欢迎!我是李明,很高兴认识你。你对中国菜了解多少?
A:我尝试过一些,比如宫保鸡丁和麻婆豆腐,非常美味!但我还想学习更多。
B:太好了!这个课程会教你很多经典的中国菜,从基础到技巧。你有什么想特别学习的吗?
A:我想学习做饺子和包子,听说制作过程很复杂,但很有趣。
B:没问题!我们会一步步教你,保证你能学会。相信你很快就能做出美味的饺子和包子。

拼音

A:Nǐ hǎo! Wǒ jiào Ānnà, lái zì Fǎguó, hěn gāoxìng cānjiā zhège Zhōngguó měishí pēngrèn bān.
B:Nǐ hǎo, Ānnà! Huānyíng! Wǒ shì Lǐ Míng, hěn gāoxìng rènshi nǐ. Nǐ duì Zhōngguó cài liǎojiě duōshao?
A:Wǒ chángshì guò yīxiē, bǐrú gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu, fēicháng měiwèi! Dàn wǒ hái xiǎng xuéxí gèng duō.
B:Tài hǎole! Zhège kèchéng huì jiào nǐ hěn duō jīngdiǎn de Zhōngguó cài, cóng jīchǔ dào jìqiǎo. Nǐ yǒu shénme xiǎng tèbié xuéxí de ma?
A:Wǒ xiǎng xuéxí zuò jiǎozi hé bāozi, tīng shuō zhìzuò guòchéng hěn fùzá, dàn hěn yǒuqù.
B:Méi wèntí! Wǒmen huì yībù yībù jiào nǐ, bǎozhèng nǐ néng xuéhuì. Xiāngxìn nǐ hěn kuài jiù néng zuò chū měiwèi de jiǎozi hé bāozi.

Malay

A: Hai! Nama saya Anna, saya dari Perancis, dan saya sangat gembira dapat menyertai kelas masakan Cina ini.
B: Hai Anna! Selamat datang! Saya Li Ming, senang bertemu dengan anda. Betapa familiar anda dengan masakan Cina?
A: Saya telah mencuba beberapa hidangan, seperti Ayam Kung Pao dan Tauhu Mapo, sangat sedap! Tetapi saya ingin belajar lebih banyak lagi.
B: Hebat! Kursus ini akan mengajar anda banyak hidangan Cina klasik, dari asas kepada teknik-tekniknya. Adakah sesuatu yang anda ingin pelajari secara khusus?
A: Saya ingin belajar membuat kuih pau dan baozi. Saya dengar proses pembuatannya agak rumit, tetapi menarik.
B: Tiada masalah! Kami akan mengajar anda langkah demi langkah, dan anda pasti boleh membuatnya. Saya yakin anda akan dapat membuat kuih pau dan baozi yang lazat tidak lama lagi.

Dialog 2

中文

A:你好!我叫安娜,来自法国,很高兴参加这个中国美食烹饪班。
B:你好,安娜!欢迎!我是李明,很高兴认识你。你对中国菜了解多少?
A:我尝试过一些,比如宫保鸡丁和麻婆豆腐,非常美味!但我还想学习更多。
B:太好了!这个课程会教你很多经典的中国菜,从基础到技巧。你有什么想特别学习的吗?
A:我想学习做饺子和包子,听说制作过程很复杂,但很有趣。
B:没问题!我们会一步步教你,保证你能学会。相信你很快就能做出美味的饺子和包子。

Malay

A: Hai! Nama saya Anna, saya dari Perancis, dan saya sangat gembira dapat menyertai kelas masakan Cina ini.
B: Hai Anna! Selamat datang! Saya Li Ming, senang bertemu dengan anda. Betapa familiar anda dengan masakan Cina?
A: Saya telah mencuba beberapa hidangan, seperti Ayam Kung Pao dan Tauhu Mapo, sangat sedap! Tetapi saya ingin belajar lebih banyak lagi.
B: Hebat! Kursus ini akan mengajar anda banyak hidangan Cina klasik, dari asas kepada teknik-tekniknya. Adakah sesuatu yang anda ingin pelajari secara khusus?
A: Saya ingin belajar membuat kuih pau dan baozi. Saya dengar proses pembuatannya agak rumit, tetapi menarik.
B: Tiada masalah! Kami akan mengajar anda langkah demi langkah, dan anda pasti boleh membuatnya. Saya yakin anda akan dapat membuat kuih pau dan baozi yang lazat tidak lama lagi.

Frasa Biasa

中国美食烹饪班

Zhōngguó měishí pēngrèn bān

Kelas Memasak Masakan Cina

Kebudayaan

中文

这是一个非常受欢迎的课程,许多外国人对中国菜很感兴趣。

在正式场合,应使用礼貌用语,例如“您好”、“请问”、“谢谢”。

非正式场合,可以根据情况灵活运用口语化的表达方式。

拼音

zhè shì yīgè fēicháng shòu huānyíng de kèchéng, xǔduō wàiguórén duì Zhōngguó cài hěn gānxìngqù。

zài zhèngshì chǎnghé, yīng shǐyòng lǐmào yòngyǔ, lìrú “nín hǎo”、“qǐngwèn”、“xièxie”。

fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ gēnjù qíngkuàng línghuó yòngyùn kǒuyǔhuà de biǎodá fāngshì。

Malay

Ini kursus yang sangat popular, ramai warga asing berminat dengan masakan Cina.

Dalam situasi formal, gunakan ayat yang sopan, seperti “Hai”, “Maaf”, “Terima kasih”.

Dalam situasi tidak formal, anda boleh menggunakan bahasa percakapan dengan fleksibel bergantung pada situasi.

Frasa Lanjut

中文

我很荣幸能参加这个烹饪班。

我对中国菜的制作工艺非常感兴趣。

我希望通过学习,能更好地了解中国文化。

拼音

wǒ hěn róngxìng néng cānjiā zhège pēngrèn bān。

wǒ duì Zhōngguó cài de zhìzuò gōngyì fēicháng gānxìngqù。

wǒ xīwàng tōngguò xuéxí, néng gèng hǎo de liǎojiě Zhōngguó wénhuà。

Malay

Saya berasa sangat dihormati dapat menyertai kelas masakan ini.

Saya sangat berminat dengan proses penyediaan hidangan Cina.

Saya harap melalui pembelajaran, saya dapat memahami budaya Cina dengan lebih baik.

Tabu Kebudayaan

中文

避免谈论敏感话题,例如政治、宗教等。注意饮食习惯,例如忌讳的食物。尊重老师和同学。

拼音

bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì、zōngjiào děng。zhùyì yǐnshí xíguàn, lìrú jìhuì de shíwù。zūnjìng lǎoshī hé tóngxué。

Malay

Elakkan daripada membincangkan topik sensitif seperti politik dan agama. Berhati-hati dengan kebiasaan pemakanan, seperti makanan yang pantang. Hormati guru dan rakan sekelas.

Titik Kunci

中文

此场景适用于自我介绍和文化交流,尤其适合在烹饪班的第一次见面。参与者年龄和身份不限。避免使用过于正式或非正式的语言。

拼音

cǐ chǎngjǐng shìyòng yú zìwǒ jièshào hé wénhuà jiāoliú, yóuqí shìhé zài pēngrèn bān de dì yī cì miànjiàn。cānyù zhě niánlíng hé shēnfèn bù xiàn。bìmiǎn shǐyòng guòyú zhèngshì huò fēi zhèngshì de yǔyán。

Malay

Adegan ini sesuai untuk pengenalan diri dan pertukaran budaya, terutamanya untuk pertemuan pertama dalam kelas masakan. Umur dan status peserta tidak terhad. Elakkan daripada menggunakan bahasa yang terlalu formal atau tidak formal.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同类型的自我介绍,例如正式和非正式场合。

与朋友或家人一起练习对话,模拟真实场景。

注意语调和语气,力求自然流畅。

可以录音或录像,检查自己的发音和表达。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de zìwǒ jièshào, lìrú zhèngshì hé fēi zhèngshì chǎnghé。

yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí duìhuà, mónǐ zhēnshí chǎngjǐng。

zhùyì yǔdiào hé yǔqì, lìqiú zìrán liúchàng。

kěyǐ lùyīn huò lùxiàng, jiǎnchá zìjǐ de fāyīn hé biǎodá。

Malay

Latih pelbagai jenis pengenalan diri, seperti untuk majlis formal dan tidak formal.

Latih dialog dengan rakan atau ahli keluarga untuk mensimulasikan situasi sebenar.

Perhatikan intonasi dan nada, berusaha untuk mencapai kefasihan yang semula jadi.

Anda boleh merakam diri sendiri (audio atau video) untuk menyemak sebutan dan ekspresi anda.