中国美食烹饪班 Klaсе ng pagluluto ng pagkaing Tsino Zhōngguó měishí pēngrèn bān

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:你好!我叫安娜,来自法国,很高兴参加这个中国美食烹饪班。
B:你好,安娜!欢迎!我是李明,很高兴认识你。你对中国菜了解多少?
A:我尝试过一些,比如宫保鸡丁和麻婆豆腐,非常美味!但我还想学习更多。
B:太好了!这个课程会教你很多经典的中国菜,从基础到技巧。你有什么想特别学习的吗?
A:我想学习做饺子和包子,听说制作过程很复杂,但很有趣。
B:没问题!我们会一步步教你,保证你能学会。相信你很快就能做出美味的饺子和包子。

拼音

A:Nǐ hǎo! Wǒ jiào Ānnà, lái zì Fǎguó, hěn gāoxìng cānjiā zhège Zhōngguó měishí pēngrèn bān.
B:Nǐ hǎo, Ānnà! Huānyíng! Wǒ shì Lǐ Míng, hěn gāoxìng rènshi nǐ. Nǐ duì Zhōngguó cài liǎojiě duōshao?
A:Wǒ chángshì guò yīxiē, bǐrú gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu, fēicháng měiwèi! Dàn wǒ hái xiǎng xuéxí gèng duō.
B:Tài hǎole! Zhège kèchéng huì jiào nǐ hěn duō jīngdiǎn de Zhōngguó cài, cóng jīchǔ dào jìqiǎo. Nǐ yǒu shénme xiǎng tèbié xuéxí de ma?
A:Wǒ xiǎng xuéxí zuò jiǎozi hé bāozi, tīng shuō zhìzuò guòchéng hěn fùzá, dàn hěn yǒuqù.
B:Méi wèntí! Wǒmen huì yībù yībù jiào nǐ, bǎozhèng nǐ néng xuéhuì. Xiāngxìn nǐ hěn kuài jiù néng zuò chū měiwèi de jiǎozi hé bāozi.

Thai

A: Kumusta! Ako si Anna, galing ako sa France, at masaya akong makasama sa klase ng pagluluto ng pagkaing Tsino na ito.
B: Kumusta, Anna! Maligayang pagdating! Ako si Li Ming, masaya akong makilala ka. Gaano mo kakilala ang lutuing Tsino?
A: Sinubukan ko na ang ilang mga pagkain, tulad ng Kung Pao Chicken at Mapo Tofu, masarap sila! Pero gusto kong matuto pa.
B: Magaling! Ituturo sa iyo ng kursong ito ang maraming klasiko at tradisyonal na pagkaing Tsino, mula sa mga pangunahing kaalaman hanggang sa mga teknik. May gusto ka bang matutunan?
A: Gusto kong matutunan kung paano gumawa ng dumplings at baozi. Narinig ko na medyo komplikado ang proseso, pero kawili-wili.
B: Walang problema! Ituturo namin sa iyo ng sunud-sunod, at magagawa mo ito. Sigurado akong makakagawa ka ng masasarap na dumplings at baozi sa lalong madaling panahon.

Mga Dialoge 2

中文

A:你好!我叫安娜,来自法国,很高兴参加这个中国美食烹饪班。
B:你好,安娜!欢迎!我是李明,很高兴认识你。你对中国菜了解多少?
A:我尝试过一些,比如宫保鸡丁和麻婆豆腐,非常美味!但我还想学习更多。
B:太好了!这个课程会教你很多经典的中国菜,从基础到技巧。你有什么想特别学习的吗?
A:我想学习做饺子和包子,听说制作过程很复杂,但很有趣。
B:没问题!我们会一步步教你,保证你能学会。相信你很快就能做出美味的饺子和包子。

Thai

A: Kumusta! Ako si Anna, galing ako sa France, at masaya akong makasama sa klase ng pagluluto ng pagkaing Tsino na ito.
B: Kumusta, Anna! Maligayang pagdating! Ako si Li Ming, masaya akong makilala ka. Gaano mo kakilala ang lutuing Tsino?
A: Sinubukan ko na ang ilang mga pagkain, tulad ng Kung Pao Chicken at Mapo Tofu, masarap sila! Pero gusto kong matuto pa.
B: Magaling! Ituturo sa iyo ng kursong ito ang maraming klasiko at tradisyonal na pagkaing Tsino, mula sa mga pangunahing kaalaman hanggang sa mga teknik. May gusto ka bang matutunan?
A: Gusto kong matutunan kung paano gumawa ng dumplings at baozi. Narinig ko na medyo komplikado ang proseso, pero kawili-wili.
B: Walang problema! Ituturo namin sa iyo ng sunud-sunod, at magagawa mo ito. Sigurado akong makakagawa ka ng masasarap na dumplings at baozi sa lalong madaling panahon.

Mga Karaniwang Mga Salita

中国美食烹饪班

Zhōngguó měishí pēngrèn bān

Klaсе ng pagluluto ng pagkaing Tsino

Kultura

中文

这是一个非常受欢迎的课程,许多外国人对中国菜很感兴趣。

在正式场合,应使用礼貌用语,例如“您好”、“请问”、“谢谢”。

非正式场合,可以根据情况灵活运用口语化的表达方式。

拼音

zhè shì yīgè fēicháng shòu huānyíng de kèchéng, xǔduō wàiguórén duì Zhōngguó cài hěn gānxìngqù。

zài zhèngshì chǎnghé, yīng shǐyòng lǐmào yòngyǔ, lìrú “nín hǎo”、“qǐngwèn”、“xièxie”。

fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ gēnjù qíngkuàng línghuó yòngyùn kǒuyǔhuà de biǎodá fāngshì。

Thai

Ito ay isang napaka-popular na kurso, maraming mga dayuhan ang interesado sa lutuing Tsino.

Sa pormal na mga okasyon, dapat gamitin ang magalang na mga pananalita, tulad ng “Kumusta”, “Paumanhin”, “Salamat”.

Sa impormal na mga okasyon, maaaring gamitin nang may kakayahang umangkop ang kolokyal na mga pananalita depende sa sitwasyon.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

我很荣幸能参加这个烹饪班。

我对中国菜的制作工艺非常感兴趣。

我希望通过学习,能更好地了解中国文化。

拼音

wǒ hěn róngxìng néng cānjiā zhège pēngrèn bān。

wǒ duì Zhōngguó cài de zhìzuò gōngyì fēicháng gānxìngqù。

wǒ xīwàng tōngguò xuéxí, néng gèng hǎo de liǎojiě Zhōngguó wénhuà。

Thai

Isang karangalan na makasama sa klase ng pagluluto na ito.

Lubos akong interesado sa proseso ng paggawa ng mga pagkaing Tsino.

Sana sa pamamagitan ng pag-aaral, mas maintindihan ko ang kulturang Tsino.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免谈论敏感话题,例如政治、宗教等。注意饮食习惯,例如忌讳的食物。尊重老师和同学。

拼音

bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì、zōngjiào děng。zhùyì yǐnshí xíguàn, lìrú jìhuì de shíwù。zūnjìng lǎoshī hé tóngxué。

Thai

Iwasan ang pakikipag-usap tungkol sa mga sensitibong paksa tulad ng pulitika at relihiyon. Bigyang-pansin ang mga kaugalian sa pagkain, tulad ng mga pagkaing ipinagbabawal. Igalang ang mga guro at kaklase.

Mga Key Points

中文

此场景适用于自我介绍和文化交流,尤其适合在烹饪班的第一次见面。参与者年龄和身份不限。避免使用过于正式或非正式的语言。

拼音

cǐ chǎngjǐng shìyòng yú zìwǒ jièshào hé wénhuà jiāoliú, yóuqí shìhé zài pēngrèn bān de dì yī cì miànjiàn。cānyù zhě niánlíng hé shēnfèn bù xiàn。bìmiǎn shǐyòng guòyú zhèngshì huò fēi zhèngshì de yǔyán。

Thai

Ang eksena na ito ay angkop para sa mga pagpapakilala sa sarili at mga palitan ng kultura, lalo na para sa unang pagkikita sa isang klase sa pagluluto. Ang edad at katayuan ng mga kalahok ay hindi limitado. Iwasan ang paggamit ng labis na pormal o impormal na wika.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同类型的自我介绍,例如正式和非正式场合。

与朋友或家人一起练习对话,模拟真实场景。

注意语调和语气,力求自然流畅。

可以录音或录像,检查自己的发音和表达。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de zìwǒ jièshào, lìrú zhèngshì hé fēi zhèngshì chǎnghé。

yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí duìhuà, mónǐ zhēnshí chǎngjǐng。

zhùyì yǔdiào hé yǔqì, lìqiú zìrán liúchàng。

kěyǐ lùyīn huò lùxiàng, jiǎnchá zìjǐ de fāyīn hé biǎodá。

Thai

Magsanay ng iba't ibang uri ng pagpapakilala sa sarili, tulad ng para sa pormal at impormal na mga okasyon.

Magsanay ng mga diyalogo kasama ang mga kaibigan o mga miyembro ng pamilya upang gayahin ang mga totoong sitwasyon.

Bigyang-pansin ang intonasyon at tono, na nagsusumikap para sa likas na kasanayan.

Maaari mong i-record ang iyong sarili (audio o video) upang suriin ang iyong pagbigkas at ekspresyon.