储存行李 Penyimpanan Bagasi chǔcún xíngli

Dialog

Dialog 1

中文

A:您好,请问这里可以寄存行李吗?
B:可以的,请问您有什么行李需要寄存?
C:我有一个20寸的行李箱和一个背包。
B:好的,请您出示您的身份证件,以及您需要寄存的行李。
C:好的,这是我的身份证和行李。
B:请稍等,我帮您办理寄存手续。请问您需要寄存多久?
C:我想寄存一天,明天上午取。
B:好的,一共是30元,请您支付。
C:好的,谢谢!
B:不客气,请您保管好您的取件凭证。

拼音

A:nín hǎo, qǐngwèn zhè lǐ kěyǐ jìcún xíngli mǎ?
B:kěyǐ de, qǐngwèn nín yǒu shénme xíngli xūyào jìcún?
C:wǒ yǒu yīgè 20cùn de xíngli xiāng hé yīgè bēibāo.
B:hǎo de, qǐng nín chūshì nín de shēnfèn jiàn, yǐjí nín xūyào jìcún de xíngli.
C:hǎo de, zhè shì wǒ de shēnfèn zhèng hé xíngli.
B:qǐng shāoděng, wǒ bāng nín bànlǐ jìcún shǒuxù. qǐngwèn nín xūyào jìcún duō jiǔ?
C:wǒ xiǎng jìcún yītiān, míngtiān shàngwǔ qǔ.
B:hǎo de, yīgòng shì 30 yuán, qǐng nín zhīfù.
C:hǎo de, xièxie!
B:bú kèqì, qǐng nín bǎoguǎn hǎo nín de qǔjiàn píngzhèng.

Malay

A: Salam, bolehkah saya menyimpan bagasi saya di sini?
B: Boleh. Bagasi apa yang ingin anda simpan?
C: Saya ada sebuah beg pakaian 20 inci dan beg galas.
B: Baiklah, sila tunjukkan kad pengenalan anda dan bagasi yang ingin anda simpan.
C: Baiklah, ini kad pengenalan dan bagasi saya.
B: Sila tunggu sebentar sementara saya memproses penyimpanan anda. Berapa lama anda ingin menyimpannya?
C: Saya ingin menyimpannya selama satu hari dan mengambilnya esok pagi.
B: Baiklah, jumlahnya 30 yuan. Sila bayar.
C: Baiklah, terima kasih!
B: Sama-sama, sila simpan resit anda dengan selamat.

Frasa Biasa

储存行李

chǔcún xíngli

Penyimpanan bagasi

Kebudayaan

中文

在中国,许多火车站、汽车站和机场都有行李寄存服务,价格因地而异。一些酒店也提供行李寄存服务,但通常需要支付额外的费用。

在非正式场合下,人们可以直接询问“请问可以寄存行李吗?”,而在正式场合下,则可以选择更正式的表达方式,例如“请问贵处是否提供行李寄存服务?”

拼音

zài zhōngguó, xǔduō huǒchē zhàn, qìchē zhàn hé jīchǎng dōu yǒu xíngli jìcún fúwù, jiàgé yīn dì ér yì. yīxiē jiǔdiàn yě tígōng xíngli jìcún fúwù, dàn tōngcháng xūyào zhīfù éwài de fèiyòng.

zài fēi zhèngshì chǎnghé xià, rénmen kěyǐ zhíjiē xúnwèn “qǐngwèn kěyǐ jìcún xíngli ma?”, ér zài zhèngshì chǎnghé xià, zé kěyǐ xuǎnzé gèng zhèngshì de biǎodá fāngshì, lìrú “qǐngwèn guì chù shìfǒu tígōng xíngli jìcún fúwù?”

Malay

Di Malaysia, banyak stesen keretapi, stesen bas, dan lapangan terbang menawarkan perkhidmatan penyimpanan bagasi, dengan harga yang berbeza-beza bergantung pada lokasi. Sesetengah hotel juga menyediakan perkhidmatan penyimpanan bagasi, tetapi biasanya dengan bayaran tambahan.

Dalam suasana tidak formal, orang boleh terus bertanya “Bolehkah saya menyimpan bagasi saya di sini?”, manakala dalam suasana formal, lebih baik menggunakan ungkapan yang lebih formal seperti “Adakah anda menyediakan perkhidmatan penyimpanan bagasi?”

Frasa Lanjut

中文

请问贵处是否提供行李寄存服务,以及收费标准?

请问贵处行李寄存服务的时间限制是多久?

请问贵处行李寄存服务是否提供保险?

拼音

qǐngwèn guì chù shìfǒu tígōng xíngli jìcún fúwù, yǐjí shōufèi biāozhǔn?

qǐngwèn guì chù xíngli jìcún fúwù de shíjiān xiànzhì shì duō jiǔ?

qǐngwèn guì chù xíngli jìcún fúwù shìfǒu tígōng bǎoxiǎn?

Malay

Adakah anda menyediakan perkhidmatan penyimpanan bagasi, dan berapakah cajnya? Apakah terdapat had masa untuk perkhidmatan penyimpanan bagasi anda? Adakah perkhidmatan penyimpanan bagasi anda menawarkan insurans?

Tabu Kebudayaan

中文

不要在行李中存放违禁物品,例如易燃易爆物品、管制刀具等。

拼音

búyào zài xíngli zhōng fàngcūn wéijìn wùpǐn, lìrú yìrán yìbào wùpǐn, guǎnzhì dāojù děng.

Malay

Jangan simpan barang terlarang dalam bagasi anda, seperti barang mudah terbakar dan letupan, pisau terkawal, dan lain-lain.

Titik Kunci

中文

行李寄存服务通常在交通枢纽比较常见,价格根据行李大小和寄存时间而定。注意保管好取件凭证。

拼音

xíngli jìcún fúwù tōngcháng zài jiāotōng shūniǔ bǐjiào chángjiàn, jiàgé gēnjù xíngli dàxiǎo hé jìcún shíjiān ér dìng. zhùyì bǎoguǎn hǎo qǔjiàn píngzhèng.

Malay

Perkhidmatan penyimpanan bagasi biasanya terdapat di hab pengangkutan, dan harga bergantung pada saiz bagasi dan tempoh penyimpanan. Simpan resit anda dengan selamat.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同情境下的问答,例如行李丢失、寄存时间变更等。

模仿真实的场景进行练习,提高口语表达的流利度。

注意语气和语调的变化,以更准确地表达意思。

拼音

duō liànxí bùtóng qíngjìng xià de wèndá, lìrú xíngli diūshī, jìcún shíjiān biàngēng děng.

mófǎng zhēnshí de chǎngjǐng jìnxíng liànxí, tígāo kǒuyǔ biǎodá de liúlìdù.

zhùyì yǔqì hé yǔdiào de biànhuà, yǐ gèng zhǔnquè de biǎodá yìsi.

Malay

Amalkan sesi soal jawab dalam pelbagai senario, seperti kehilangan bagasi, perubahan tempoh penyimpanan, dan lain-lain. Amalkan dalam senario realistik untuk meningkatkan kefasihan pertuturan anda. Perhatikan perubahan nada dan intonasi untuk menyatakan maksud dengan lebih tepat.